Tone Clusters : The Joyce Carol Oates Discussion Group
March 1 to 15, 1998



Subject: Re: The Collector of Hearts
 Date:  Sun, 01 Mar 1998 14:12:51 EST
 From:  composer2@juno.com (D. C. C.)

HI Mark--

The previous collections was titled, "Haunted: Tales of the Grotesque,"
if that is what you are referring to.  Unless you are talking about a
Haunted other than that by Joyce Carol Oates.  She is probably collecting
some of the darker stories she has published in literary reviews,
probably one or two from Ellery Queen, and elsewhere.  

Best,

David C.
Michigan


Subject: Birthday Date: Sun, 1 Mar 1998 14:33:12 -0800 (PST) From: joyce l merritt I've been arguing with myself about whether or not to bring this up; anyway, here goes: It seems to be customary to celebrate the round-numbered birthdays of famous people. JCO will be having one of these birthdays in a few months. I don't know whether or not she wants to be reminded of her birthday, nor how she feels about "fuss", but it has occurred to me to wonder whether or not it would be a good idea for Tone Clusters as a group somehow to acknowledge JCO's birthday, aside from continuing to read, think about and discuss her work. If so, how would we do it (I can't quite see passing a card from Korea to Mexico to the U.S. to Canada to Britain--have I left any countries out?)? It would be horrifying to do anything that JCO would perceive as a nuisance or that would be embarassing to her. What does the Group think? Would it be possible to use any existing channels to find out whether or not JCO would object to some sort of birthday ackowledgement? Steve
Subject: Re: Birthday Date: Sun, 1 Mar 1998 18:24:15 EST From: Cyranomish Hi, Steve. I recall an interview Oates had several years ago -- "My Father, My Fiction" -- about her childhood, specifically in relation to her dad. She noted that she resembles him in not wanting a fuss about her own birthday (or Xmas). This card issue always reminds me of that old Frank Sinatra movie: "The Manchurian Candidate:" Laurence Harvey and Frank Sinatra are getting drunk at xmas time and Harvey's trying to decide whether to send a xmas card to his Buddhist butler and decides that if does, the butler will feel obliged to send him a card on Buddha's birthday: "and then it will all just wind up a great big megillah." I like to avoid megillahs whenever possible, but there's no reason you as an individual couldn't send a card. Cyrano
Subject: Re: Birthday Date: Sun, 1 Mar 1998 18:46:23 EST From: Ehaggar Steve et al It seems like a lovely idea to me---the Tone Clusters is a kind of a family group, isn't it? Greg, of course, knows her personally and perhaps would be the one to give us the real advice on this---but I think it would be very nice. What does everyone else think? Ellen Haggar
Subject: Re: Birthday Date: Sun, 1 Mar 1998 18:50:46 EST From: Ehaggar Cyrano---- I almost always bow to your knowledge on these things, but I can't believe there isn't something tasteful we as a group could do re JCO's birthday---it isn't like we want to take her out to a steakhouse and and have the staff wing Happy Birthday to her... Also, I too have a father who talks about how awful birthdays are, that he wants no fuss made over him, etc etc----the one year we actually DIDN'T have a celebration he was very upset..... GREG????? ARE YOU IN HERE GREG???? ARE YOU OUT THERE GREG??? and if it turns out, as I have sometimes suspected, that you (Cyranomish) are in fact JCO, I will be acutely embarrassed about this Ellen Haggar
Subject: JCO & GOD Date: Sun, 1 Mar 1998 20:11:26 EST From: Pacopaco22 I have finished the fourth JCO book: Bellefleur, Mulvaneys, Them, Because it is Bitter. IN all of those books, JCO makes reference to her character's lack of belief in God or a particular religion. Can someone please shed some light on the reference Oates constantly makes about theism v. atheism. Jorge
Subject: Re: Birthday Date: Sun, 1 Mar 1998 17:20:01 -0800 (PST) From: joyce l merritt Ellen and Everyone: I fall a little between you and Cyrano; a card is certainly NOT what I had in mind. I'm not sure what is; I'm a little less optimistic than you, Ellen, that there definitely is something both tasteful and appropriate that we could do, but I hope that there is and would like to explore the idea (I loved your image of the worst choice). To "tasteful" and "appropriate", I think I'd like to add "creative". It would be nice if, assuming we did something, we had an idea that made sense as coming from Tone Clusters, but would be less likely for anyone else to think of or do. However, even thinking about something makes sense only if we have a consensus to try. If anyone is really against it, I think we should drop the notion, given that Tone Clusters is all of us and not just some. Incidentally, I feel very comfortable that Cyrano is not JCO. If they are one and the same, then either JCO has interviewed herself at least a couple of times, or Cyrano is less than reliable. I find it more convincing to believe that Cyrano is himself (you do come across as a man, Cyrano, at least to me, though I wouldn't rule out that "Cyrano" is a nom de net), an extremely knowledgible and insightful person, but someone whose style (as far as we can judge it from E-mails) is different from JCO's. Steve
Subject: Re: Birthday Date: Sun, 1 Mar 1998 20:52:38 EST From: Ehaggar Steve and everyone: Kisses to Steve, who is such a sweetheart, and so sensible---he is right, if anyone of us thinks that a birthday indication would not be a good idea, than we shouldn't do it.....and I was mostly kidding about Cyrano as JCO .......By the way, JCO is reading at Spoleto, a mostly over-rated festival of the arts held in Charleston, SC every year---but sometimes they have good folks---it will be in May----I live in Charleston and any Tone Cluster who wants to crash with me is welcome....I have a large house with several bedrooms....I do have to get the exact date, since "sometime in May" is probably a little vague... Ellen H.
Subject: Re: The Collector of Hearts Date: Mon, 02 Mar 98 07:54:12 EST From: Mark Sutton David, I did mean _Haunted: Tales of the Grotesque_. I just got in a hurry typing. Thanks for the lead; I'll start hunting back issues of those magazines. Mark
Subject: Re: Birthday Card Date: Mon, 02 Mar 1998 07:57:36 EST From: composer2@juno.com (D. C. C.) Dear Group (& Steve, Ellen), Must disagree with Cyrano on this one. I have met Joyce on several occasions and have worked with her professionally twice, and am in no doubt that she would enjoy a birthday card from a legion of loyal fans. She is always gracious to her fans, and even more, is curious about them. A birthday card from Tone Clusters would not only be fitting, it would be just the type of quirky act that JCO loves. With the support of Greg (whom I assumes knows her best), I am sure it would be a fun thing to do. David C. Michigan
Subject: Re: Birthday Card Date: Mon, 02 Mar 98 08:15:24 EST From: Mark Sutton I think it would be nice to do something for her birthday, though I agree with the logistics problem. Maybe we could just send her one signed from the group. To follow up on Ellen's comment about Oates at the Spoleto festival: Oates will be there May 29 at 3:30. The number for tickets is (803) 723-0402. Tickets are $10.00 Mark Sutton
Subject: Re: Birthday Card Date: Mon, 2 Mar 1998 08:57:34 -0500 (EST) From: Karen Gaffney hi. i think acknowledging jco's birthday is a great idea. since it would be impossible for each of us to sign a regular birthday card, maybe we could create a birthday web site for her that would be up for the month of her birthday? i don't mean to overburden randy with work, but if we each email randy a short message, then he could post our individual birthday wishes to jco on 1 single web page saying happy birthday. or a collective message could be written on the page and we could all get our names on it. i dont know if jco is the type to surf the web on a daily basis, or if this mode of expression would be an inconvenience to her. i do know she's seen the web site and loves it (she mentioned it at a reading). so it's just a thought. a regular card could be sent through regular mail providing the address of the birthday web site. -karen
Subject: Re: Birthday Date: Mon, 2 Mar 1998 09:01:02 -0500 From: cafuller@EVE.ASSUMPTION.EDU (Catherine Fuller) CAN SOMEONE PLEASE TELL ME WHEN THE BIRTHDAY OF OUR AUTHOR IS? ALSO, WHEN IS GREG'S LIFE GOING TO BE RELEASED? THANKS AND BEST REGARDS,
Subject: Re: Birthday Card Date: Mon, 02 Mar 1998 09:28:41 -0500 (CDT) From: weathermon@tarleton.edu Hello fellow Oates fans! I've been on the list for a few weeks and have enjoyed reading everyone else's comments and thoughts. I haven't contributed to the discussion due to my busy schedule--I'm consumed with my master's thesis on Oates--and I generally am able to read my email mostly at work. Therefore, I tend to lurk and absorb rather than respond and contribute. But anyway, on to my point! I think it's a wonderful idea to somehow acknowledge as a group JCO's birthday, and I definitely want to be included. I agree that she's curious about her fans and would appreciate a tasteful and fitting birthday wish. Thanks, Kalene Weathermon
Subject: Re: Birthday Card Date: Mon, 2 Mar 1998 08:13:18 -0800 (PST) From: "Anthony H. Risser Ph.D." Group, I'll add my opinion in favor of a birthday card sent by the group in the group's name. Just thinking out loud: If there were a desire to individualize it, however, wouldn't it be easier and more simple to do that electronically? We could post a one or two sentence greeting over our posting name and have someone (?) cut-and-paste onto a one or two page document that could be enclosed in the card. Not very charming, I agree, but it might get the task done. Thank you to the originator of the idea. Anthony H. Risser ahris@yahoo.com
Subject: Birthday & A Question Date: Mon, 02 Mar 1998 08:25:15 +0000 From: "F. Schwartz" I've been reading and occasionally posting in this forum for more than a year - and I think a group-signed greeting/tribute to jco for her birthday (electronic being the most practical means of delivery) is a fine idea. But I seem to have missed something - is the group calling itself Tone Clusters? Has there been a consensus on this? Sorry if I somehow ignored the obvious, but I'm feeling rather like an outsider when I read the posts about this. Regards to all... Francie
Subject: Re: Birthday & A Question Date: Mon, 02 Mar 1998 15:15:02 -0500 From: "Thomas A. Hulslander" I'm in the same boat as Francie...I've been reading the postings (or I thought I was!!) but I have not posted much recently myself...busy with too many other things! I was confused by the Tone Clusters name also. But, for the record, I agree a tasteful rememberance would be nice for JCO's birthday. Krista
Subject: Re: Birthday & A Question Date: Mon, 2 Mar 1998 15:31:50 -0500 (EST) From: Jennifer Nash Hey guys... I have been very out of the discussion lately... I agree. A recognition of jco's birthday would be really wonderful. I hope everyone is doing well. - jen "...and if i seem strange to you at times, it is only because i'm switching off the power, trying to help us both, trying to see you and me as the people we really are." -- douglas coupland (eagerly awaiting)
Subject: Tone Clusters Date: Mon, 2 Mar 1998 15:47:31 -0800 From: composer2@juno.com (D. C. C.) For everyone's info, Randy posted an official notice that this group would be called Tone Clusters, after JCO's play, some time ago (I think on the one-year anniversary is when he posted it). Yes, Francie, we've missed you! David C. Michigan
Subject: Re: Tone Clusters Date: Mon, 2 Mar 1998 17:45:14 EST From: Ehaggar Hi-- Backing up David here----Randy did put forth the Tone Clusters idea some time ago.... Ellen H.
Subject: Re: Birthday Date: Mon, 2 Mar 1998 16:02:56 -0800 (PST) From: joyce l merritt Catherine: If Britannica Online is correct, JCO's 60th birthday will be June 16, 1998. Steve
Subject: Re: JCO & GOD Date: Mon, 2 Mar 1998 16:43:02 -0800 (PST) From: joyce l merritt Jorge: You might want to look over an interesting discussion that the group had on this subject in late January of this year; it's posted on the web site. I just looked it up, but my short-term memory has gotten so feeble that the only thing I remember for sure is that it started with a message of January 29, I think from Anthony and I think with a subject referring to Dostoyevsky (probably not spelled that way). There are a variety of informative messages sprinkled over the next few days. Incidentally, for anyone who missed Randy's announcement of the Group's new name of Tone Clusters, I happened to see it again when I was looking for the discussion of JCO and religion: it's the last message posted in the period February 1 through February 7, 1998. Steve
Subject: Re: bibliography Date: Mon, 02 Mar 1998 19:54:25 -0800 From: Randy Souther Has anybody else had difficulties using the searchable bibliography? This originally went online at the beginning of December. Since then, I have managed to figure the program out a bit and got rid of the Java (which slowed things down quite a bit), and customized the generic interface. This second, customized version went online a few weeks ago. I'm not sure which version you are having problems with, Frank. I would have expected the original Java version to cause some people problems, but not the current version. I have tested it on Macs, Win95 and Win3.1 PCs with no problems. As of today, only the second version is accessible. Click on the "bibliography" link on the table of contents of the web site. The original original bibliography--the one that was a series of printed lists--was actually much more work to maintain. And certainly much less versatile. Randy
Subject: Re: Birthday Date: Tue, 3 Mar 1998 10:10:21 EST From: RJohn713 I am behind on my e-mail. JCO would appreciate the thought, I'm sure, but doesn't like attention drawn to her personal life. She is visiting Atlanta in late May and the hosts had the idea of having a birthday cake on hand; she was not at all happy with this idea. I think she would prefer that attention remain on her work, rather than on her. Greg J.
Subject: Re: Birthday Card Date: Tue, 3 Mar 1998 10:12:54 EST From: RJohn713 Yes, I'm sure she WOULD appreciate a birthday card. I had assumed you were planning something more elaborate, which she probably wouldn't like. I'm uncomfortable in being the "last word" on these matters, however, and feel that people should do what they want to do, when so clearly well-intentioned. Greg J.
Subject: Re: Birthday Date: Tue, 3 Mar 1998 10:13:54 EST From: RJohn713 June 16 on the birthday; early April on the bio. Greg
Subject: Re: Tone Clusters Date: Tue, 03 Mar 1998 10:25:25 -0500 From: "Thomas A. Hulslander" David-thanks for clearing the Tone Clusters mystery up for me...I need to pay more attention, obviously! Krista
Subject: Invisible Writer Date: Mon, 02 Mar 1998 22:33:26 -0800 From: Randy Souther "With Oates's cooperation and that of her family, friends, and acquaintances, Johnson (English, Kennesaw State Coll.) provides a comprehensive close-up and personal view of the prolific, controversial 20th-century writer. From Oates's birth in Lockport, New York, to her present life in Princeton, New Jersey, Johnson skillfully interweaves the background, personality, character, lifestyle, and writings of the author. Through this fascinating and well-written biography, readers will feel that they know Oates almost as well as anyone can and may find themselves vacillating between great admiration and empathy for the life of this writer possessed by an insatiable desire for writing, but also possessing an unstoppable, inventive imagination and the incredible energy necessary to feed the desire. Whether or not a fan of Oates's writings, anyone interested in literary biography should read this intriguing account of the extraordinary life of a writer. Highly recommended." Library Journal, Feb 15, 1998 p142-143
Subject: Re: Invisible Writer Date: Wed, 4 Mar 1998 01:52:22 +0900 From: "Sunhyung Kim" Wow, the long-awaited book of Greg's is finally out. Sounds great. I should check the on-line bookstores immediately. Congrats on this great review, Greg. I'm sure your hard work will bear delicious fruits. Kim
From: "Sunhyung Kim" Subject: Re: Birthday Date: Wed, 4 Mar 1998 02:11:16 +0900 I missed a beat on this topic again. When all things well said, I just want to say that I'll be very happy to do a part in celebrating our heroine's birthday. In any form decided on. I will happily send an e-mail message. I, however, wouldn't object to sending a real paper card if you would agree on the method. I think we have plenty of time. Kim
From: "Sunhyung Kim" Subject: need your help Date: Wed, 4 Mar 1998 03:14:34 +0900 Dear Group - These days I'm talking with some publishers about the possibility of translating JCO's works(Because It Is Bitter and Foxfire). However, it is not very easy 'cause the first and only book of hers introduced here, which is Zombie, turned out a horrible market failure last year. It may be bad marketing, bad translation, or the book just didn't fit the Korean readers, I don't know. Anyway, it seems obvious that another novel of hers is simply not a tempting idea to most of Korean publishers. At least for the present. The economic crisis we are facing now is another hard nut to crack. Nobody wants to take risks. (See my disappointed look here? -_-) Still I have this strong hunch that if properly translated and introduced in the right way, JCO has the potential to make a league of loyal fans in Korea as anywhere else. If she'd be translated into Korean at all, God I wish I could be the lucky one to do that. Her writing just mesmerizes me. Well, so I decided not to give up. I'm gonna slightly change the angle of approach and try short story collections. Just thought It might be a better way to launch her, cause writers like Raymond Carver were quite successfully introduced. Now I'd like to ask you a favor. Would you please recommend your favorite collection of short stories? It would be really helpful. (For me, the only practical way to read JCO's books is to order them on-line. Then she's too prolific a writer as you know and the cost is too high for a student like me to buy all her works.) Please take it into consideration that it's for translation. Universally appealing quality is most required here. Any comment is very welcome. Kim
Date: Tue, 3 Mar 1998 13:13:28 -0500 (EST) From: Karen Gaffney Subject: Re: Invisible Writer there's also another great review of this book by booklist. it's posted on the amazon site. you can put your order for the book in now with them, but it won't be sent til april 1. congrats greg! i'm really looking forward to reading it. -karen
From: JonWendell@webtv.net (John Eggers) Date: Tue, 3 Mar 1998 12:31:59 -0600 Subject: Re: need your help Kim, I would reccomend " Heat and Other Stories." My favorite collection so far
Subject: Re: Invisible Writer Date: Tue, 3 Mar 1998 14:58:07 EST From: Ehaggar Hey Greg--- Just read a copy of the review from LIBRARY that Randy sent around---you go, boyfriend!! Warmly Ellen H
Subject: Re: need your help Date: Tue, 3 Mar 1998 15:05:34 EST From: Ehaggar Dear Kim, I know that two of my favorite JCO short story collections are HAUNTED: TALES OF THE GROTESQUE (1994) and an older collection entitled NIGHT-SIDE (1977). I realize there is a gap of about 20 years here, but they strike me as wonderfully translatable! Do not worry about the lack of success of ZOMBIE in Korea; it had many poor reviews here, and many of JCO's most ardent admirers (like me) found it poorly written, derivative to the point of being plaigarized in some spots, and simply not worthy of her talent. Best wishes Ellen Haggar
From: Ehaggar Date: Tue, 3 Mar 1998 15:10:03 EST Subject: Re: Birthday Dear Greg, I love you like a brother, but as I pointed out in a yes to the birthday idea, I don't believe any one of us had plans to take her to a steak house and have the staff sing Happy Birthday to her Or arrive on her doorstep of palm branches, or dress up like our favorite JCO characters and drop in on her at Princeton . It does seem to me that some kind of card we could all sign by hand would be nice.........For one thing, I don't know how in everyone else is with Ms Oates, but I am one of the humble mob----the only address I have for her is the English Dept at Princeton... and congratulations on the online review at the amazon site! Best Ellen Haggar
Date: Tue, 3 Mar 1998 17:07:32 -0800 Subject: Miscellaneous From: composer2@juno.com (D. C. C.) Dear Ellen oh Ellen-- So sorry to disagree with you about ZOMBIE. I found it irresistible, and one of the most frightening things I've read. Quentin P was terrifying! Now, MAN CRAZY I thought was a little too trite. Didn't much care for it. I agree-- Nightside and Haunted are two of the best collections (I have them both), but my favourite has to be WILL YOU ALWAYS LOVE ME? Great stuff in that one. Best to all, David C. Michigan p.s.-- Anyone going to the Virginia Festival of the Book in a few weeks? JCO's Princeton cohort Russell Banks, my new favorite author, will be speaking there among many other great writers. p.p.s. -- Read Rita Mae Brown's memoir, RITA WILL. In it, there is a brief, easy-to-miss line about JCO's current agent, Elly Sidel. Sidel, "curly-haired and wildly funny" as Brown writes, was the first one to sell Brown's cult classic, RUBYFRUIT JUNGLE to Bantam, who is still Rita Mae's publisher.
Subject: Re: Miscellaneous Date: Tue, 3 Mar 1998 18:00:06 EST From: Ehaggar Dear David, I know, I know---the JCO world seems to be divided between those who feel as I do about ZOMBIE and those who feel as you do. I'll give you the short story collection WILL YOU ALWAYS LOVE ME, though---the title story in that collection is absolutely remarkable. What's this about the Virginia Festival of the Book? and Russell Banks??? I took a writing seminar under his direction at Sewanee a couple of years ago and he is one of my favorite authors---CONTINENTAL DIVIDE was the book that sort of got him on the literary map, but what is the name of that marvelous novel, THE SWEET HEREAFTER, or something like that---about the bus full of children that, through the poor judgment of the driver goes into a pond--some are left alive, including the driver? Anyway, everyone read that book whatever it is (help me out, David, please). Anyway Banks gives a most impressive talk and he and JCO have been dedicating things to each other for years......please, more details about the Virginia thing! Best Elllen H. PS--Jen, where are you? Haven't heard from you in a while, and miss your comments!
Subject: Re: Birthday Card Date: Tue, 03 Mar 1998 17:54:40 -0600 From: David Kodeski I'm sure to get in trouble for this... but here goes. Wouldn't a person in the public eye (as the brilliant JCO is) who often stated "pay attention to my work and not my private life" actually create and audience for just the opposite? Sort of a play on "I think the lady doth protest too much?" Just a thought as I read these birthday cake posts. --
Subject: Re: Miscellaneous Date: Tue, 3 Mar 1998 18:50:29 -0500 (EST) From: Jennifer Nash Ellen, I am here :) I've been a little busy w/ school and everything but I'm still here. Thanks for asking. - jen "...and if i seem strange to you at times, it is only because i'm switching off the power, trying to help us both, trying to see you and me as the people we really are." -- douglas coupland
Subject: Re: Birthday Card Date: Tue, 3 Mar 1998 16:37:00 -0800 (PST) From: joyce l merritt Everyone: I'm going to take the liberty of summarizing the birthday situation as I understand it currently: 1) Greg thinks that JCO would not want us to do anything elaborate, but that she would find a card acceptable. He does not claim to speak for JCO herself. 2) Most people who have responded to the idea have wanted to do something for JCO's birthday; there doesn't yet seem to be a consensus as to what. Cyrano expressed the feeling that JCO probably wouldn't want us to do anything. 3) Birthday ideas that seem to recur include a regular, physical birthday card, and and some sort of electronic card. The decision to do something for JCO isn't currently unanimous. It seems to me that we need a unanimous decision in order to take action in the name of Tone Clusters, as the group is all of us and not some, not even a majority. Perhaps Cyrano would like to clarify whether or not he continues to prefer that we not do anything (his message was sent before most people had responded, and before Greg had given his opinion). If Cyrano or anyone else dislikes the idea, I strongly suggest that we drop it (I wouldn't feel right taking part against anyone's wishes, for whatever that's worth). As Cyrano pointed out in his message, any of us could act as individuals even if we didn't act as Tone Clusters. If we do turn out to be unanimous in favor of doing something, then perhaps it's important to decide now more specifically what, so that we'll have plenty of time to do whatever we might do. To begin with, does coming up with something electronic automatically count as "elaborate"? I don't know how much work it is to create and post or send anything more complicated than an E-mail. If we did something posted on the Web, even if it were easy to do, might that not still count as "elaborate" because it would be public (sort of like buying a billboard outside Princeton and putting up the message "Happy Birthday JCO")? If we were to fall back on a good old fashioned paper card, we would need to arrange to send the card around, and would have to start soon, given how spread out we are geographically (and are there any members of the Group who, for any reason, would feel uncomfortable providing a physical address for a card to go to?). But another question about a card is: who would choose it? Are there any cards out there that we could present to JCO without, in a sense, violating the spirit of her work? After all, if we celebrate her, it will be not as a personal friend, but because of the very special qualities of her writing. Is there anything not electronic and not a card that still qualifies as not elaborate, and that might be more interesting than a card? Steve
Subject: Re: Birthday Card Date: Tue, 3 Mar 1998 19:40:44 EST From: Ehaggar Everyone--- I suppose a male strip-o-gram is totally out of the question.....? Ellen H
Subject: The Birthday Date: Tue, 03 Mar 1998 16:52:22 +0000 From: "F. Schwartz" I liked the summary. This is beginning to sound like a short story. Much too much thinking and effort. I mean, for God's sake! Randy could convey the good wishes of the Tone Clusters, in a manner subtle and gracious enough to please jco, AND individuals could certainly send her paper cards c/o Princeton. I find the idea of putting something up on the Net a little on the fanatic side. Someone should probably write a story about an Email discussion group who is so involved with the subject of the author that they begin to argue about how "she" feels, and it escalates... Ellen, thanks for maintaining a bit of perspective. Male strip o gram, indeed! Let's not get crazy, friends. Francie
Subject: Re: need your help Date: Tue, 3 Mar 1998 20:41:45 -0500 (EST) From: Matthew A Cheney I'd second the "Heat" recommendation, though I'm also partial to "Will You Always Love Me". On the other hand, a good possibility for convincing publishers that she's worth doing might be "Where are You Going, Where Have You Been: Selected Early Stories" (that title looks wrong, but I think I've got it right) -- it's a great collection of a lot of the works that first made Oates famous. Matt Cheney
Subject: Re: need your help Date: Wed, 4 Mar 1998 08:09:36 -0000 From: "Gary Couzens" I'd second Matt Cheney's suggestion of "Where Are You Going, Where Have You Been: Selected Early Stories" on the grounds that it's a self-selected showcase. It contains one story that had a huge impact on me when I first read it, "In the Warehouse" (originally from The Goddess and Other Women). Regarding the birthday card suggestion, I'd be happy to sign one. Someone could airmail it to me and I'd airmail it on, either back to the USA or on to somewhere else. (If anyone in this group collects British stamps, perhaps I could send it on to him/her... :-)) I don't have a problem giving out my home address as it's in the public domain through various outlets anyway. Probably the best way to do this is for someone to collect the addresses and put together a circulation list. Gary Couzens
Subject: Re: need your help Date: Wed, 4 Mar 1998 18:45:15 +0900 From: "Sunhyung Kim" I think Gary's idea is wonderful. What do you think, guys? Then maybe we'd better pass two or three cards at the same time... 'cause it will take time! Kim
Subject: R. Banks Date: Wed, 4 Mar 1998 06:54:50 EST From: Cyranomish Hi, Ellen. I just covered Russell Bank's new novel CLOUDSPLITTER for a local newspaper. I was pleased to learn on the book jacket that AFFLICTION is a film now starring Nick Nolte & Wm. Dafoe (I don't know which one's playing Wade Whitehouse.) Cyrano
Subject: birthday Date: Wed, 4 Mar 1998 07:40:49 EST From: Cyranomish Hi, Steve. I think it's a bit unreasonable to expect unanimity in a group this large & varied. Belated thanks to the poster who cited Wm. Gas's book FINDING A FORM. His article on the Pulitzer Prize was very interesting. Cyrano
Subject: Invisible Writer -Reply Date: Wed, 04 Mar 1998 11:22:40 -0500 From: Rosemary Ahern Congratulations, Greg! I'm hunting up that Booklist for you...will fax when I track it down. All best, R.
Subject: Re: Smerdyakov Date: Wed, 04 Mar 1998 11:43:08 EST From: cambre@juno.com (john cambre) On Fri, 20 Feb 1998 12:08:22 EST Cyranomish@aol.com writes: >Hi, John. I've read some FD biographies, but I never saw that he was a >philologist (he trained to be an engineer in the military before he was >sentenced to 8 years in Siberia). Cyrano: Obviously, I must have been mistaken about that; I think I must have confused FD with Nietzsche, with whom FD is often identified as a philosophical contemporary. As far as the name Miusov is concerned, I'm not certain of the root but I'll keep my eyes open. (One of the difficult things about Russian is that it's highly colloquial, which isn't surprising given the geographical breadth of the country and the migration of the language from church slavonic, originating in the Ukraine, the Balkans, and even Macedonia, to what we know of as contemporary, literary Russian. ) On another topic, I finished "Underworld" by DeLillo some months ago, at long last. Like you, I was ultimately "underwhelmed". (couldn't resist that, sorry.) Such a profusion of words for so little effect. Other than the (admittedly dazzling) overture which begins the book, there's not much to recommend it, in my view. There were some well-done vignettes, but the characters remained ciphers all the way to the end. I didn't care enough about any of them even to the point of disliking them. And none of the episodes in their lives seemed truly novelistic. This was one of those books that I tried hard to like, tried hard to find things to like about it, but of which I was only intermittently successful. Since then I picked up "Independent People" by the Icelandic writer Halldor Laxness, which I finished just last night. This truly was an epic, a saga in the best Icelandic storytelling tradition; Laxness draws you into a fully-realized world, which is so alien from anything we've experienced in the modern West, but was thoroughly captivating nonetheless. This is one of those books I know I'll read again. Now starting: "The Information"/Martin Amis.
Subject: Re: Birthday Card Date: Wed, 4 Mar 1998 11:56:47 -0500 (EST) From: diamond@math.wvu.edu (Harvey Diamond) Guys, This birthday stuff is great! Whenever I think about writing to JCO, pretty soon I realize to my horror that I'm starting to sound like a JCO character even as I protest that I do not want to sound like one of her characters; and I fear going under the famous analytic JCO gaze that misses nothing. (and yes, it's already started!). In any case the birthday discussion would be a great source for a JCO story - not that anybody hasn't been perfectly serious, reasonable, sincere and in good taste. And not that I wouldn't be perfectly happy to go along with whatever the group wanted re birthday wishes. Personally, I like the billboard idea Steve - after all, JCO has a sense of humor and there's probably enough of us to chip in toward the cost. How about an announcement in the local Princeton paper (or school paper)? How about everyone write a short essay on what JCO's writing has meant to them and we put them together electronically, someone prints them out and sends it on to her? If anyone has read this far, let me ask a question. A couple of people have mentioned Will You Always Love Me, the title story of the collection of the same name. Can anyone explain what it means at the end when the woman asks "Will you always love me?" in some kind of special voice (a little girl's voice was it?). It's obviously the key moment in the story; while it's frustrating to miss something important like this, it happens all the time with JCO stories. But the rest of the story (and stories) is (are) so good one doesn't mind too much. Good luck with the birthday plans everyone! Harvey Diamond
Subject: Re: need your help Date: Wed, 04 Mar 98 11:56:47 EST From: Mark Sutton Kim, I agree with the other comments about some of Oates's earlier stories. _Where are you Going, Where Have You Been: Stories of Young America_ might make a good choice. I'm not sure how it overlaps with the other collection with similar title (haven't read it) I also second (third, whatever number we're on :) ) the nomination for _Haunted: Tales of the Grotesque_ and _Heat and Other Stories_. These both introduced me to Oates. The second may work better, as some of the stories in _Haunted_ remind me of _Zombie_. Good luck, Mark Sutton
Subject: the public eye Date: Wed, 4 Mar 1998 12:15:58 -0500 (EST) From: diamond@math.wvu.edu (Harvey Diamond) Actually, I don't find JCO much in the public eye as a person, given all the writing she does. I know little of her private life beyond the book jackets, the scant information in critical studies of her work, and the little tidbits from the web page and this discussion group. I think I've seen only one profile on her in 20 years - one that the times magazine had maybe 15 years ago. She usually tries to be very ordinary(?) in interviews and seems to guard her inner persona with care. So I believe she is sincere about not wanting celebrity status and not wanting to create interest in her private life. Given her standing as a writer, obviously some people will be curious and pick up her books to see what her writing is like. But one can hardly believe she is actually trying to stir up interest by being ostentatiously mysterious and shunning publicity in a calculated way. Reminds me of something I once read about Cormac McCarthy, calling him the only author who seemed to seriously not want publicity, who was successful in not getting it, and whose sales were actually hurt because of it. (Of course that all may have changed after the Border Trilogy books - even he became a celebrity after that.) In my opinon "Suttree" is his masterpiece (if anyone else has read his stuff). Harvey Diamond
Subject: Re: Delillo & Dost. Date: Wed, 4 Mar 1998 15:09:08 EST From: Cyranomish Hi, John. Yes, that was also my take on UNDERWORLD. There was lots of hoopla in literary publications the month it debuted, but that's pretty much settled. I liked the opening chapter a lot and was perhaps unfairly expecting a BILLY BATHGATE level of fiction/historical fact writing. Wasn't it odd how the chapters about the black teenager and his treacherous father were set out in special episodes in the novel but their story really came to nothing? I thought it was really sloppy the way DeLillo squandered a lot of good stories; it's almost funny how so many people raved about the novel. I guess it was wishful thinking on his fans' part. Did I mention here that I thought JCO made a cameo appearance in DeLillo's far better short novel WHITE NOISE? Cyrano
Subject: Re: Birthday Card Date: Wed, 4 Mar 1998 15:16:55 EST From: Cyranomish Hi, Harvey. So far, my favorite birthday celebration suggestion has been our all dressing up like characters from JCO's fiction. We could charter a bus to Princeton and do a conga line around the campus in costume (some week when the author's out of town, of course). I would like to dress up like John Brown the radical abolitionist -- since I just finished Russell Bank's CLOUDSPLITTER -- John Brown is mentioned in ANGEL OF LIGHT, though he's not really a character in that novel. For my second costume choice -- I'm getting too old to be Jules, dammit -- I'll be the old fellow who thinks Legs is rough trade in FOXFIRE -- and gets robbed by her. Cyrano
Subject: Re: Invisible Writer -Reply Date: Wed, 4 Mar 1998 15:30:50 EST From: Pacopaco22 I have already placed an order for this book. heard there are 3 more people doing the same thing in my area.
Subject: Re: Birthday Card Date: Wed, 4 Mar 1998 15:36:56 EST From: Ehaggar Cyrano et al, Thanks, Cyrano, for appreciating my suggestion that all dress up as JCO characters---I myself was going to try to be Legs Sandovsky...... Ellen H
Subject: Re: Birthday Card Date: Wed, 04 Mar 1998 17:44:02 EST From: cambre@juno.com (JOHN CAMBRE) If you see anyone dressing as Thalia ("What I Lived For"), you'd better duck.
Subject: Re: Birthday Card Date: Wed, 4 Mar 1998 18:36:55 EST From: Pacopaco22 I suggest that we send jco an electronic birthday card with all our names on it. should jco care to respond, i'm sure she can send us a thank you note. this will be a simple and heartfelt note. of course, we can all camp outside her princeton office and read her poems at the strike of midnight. jorge
Subject: Trip to Princeton? Date: Wed, 04 Mar 1998 19:58:47 -0500 (EST) From: MMILLER@desire.wright.edu Cyrano, so long as you're the old guy intimidated by Legs, I'll join Foxfire as one of the seductive gals. I hear the college guys at Princeton look pretty good. By the way, I'm really enjoying reading everyone's insights. Very interesting. Sarah
Subject: Re: Birthday Card Date: Wed, 4 Mar 1998 17:37:26 -0800 (PST) From: joyce l merritt Cyrano: If we're going to dress up as JCO characters, perhaps I'll be John Quincy Zinn and try to use our energy to fuel a perpetual motion machine (we aren't doing such a bad job on the net now, are we?). I agree that getting unanimity in a group such as this is expecting a lot. But we aren't a governed body (leaving aside very discrete oversight from Randy), so I'm not comfortable with the idea of a decision to speak for the group--which is every one of us--by majority rule. We're certainly capable of speaking for ourselves as individuals, as we regularly show. Steve
Subject: Re: Delillo & Dost. Date: Wed, 04 Mar 1998 20:40:52 EST From: composer2@juno.com (D. C. C.) Cyrano-- I love your explanation of UNDERWORLD. Though brilliant in its own right, I believe you are correct to say that DeLillo sqaundered a lot of good stories. There were promising beginnings, and as you say an opening paralell to (thought not as skillful as) a good Doctorow-esque opening. It could have been edited more, I think. WHITE NOISE was brilliant, but I am partial to GREAT JONES STREET. I love the idea of dressing up like Oates characters. That is so funny. I, perhaps, would take Corky Corcoran from WHAT I LIVED FOR, or else that one snoody guy from EXPENSIVE PEOPLE. If those get taken, then I settle for the patriarch in WE WERE THE MULVANEYS. David C. Michigan
Subject: Re: the public eye Date: Wed, 4 Mar 1998 21:03:50 -0500 From: "Anthony" Butting in here.....I've met her a couple of times at lectures and book things...it's pretty obvious she doesn't give two _________ about being a celebrity or media star. She is, however, interested in being read. You'd figure it out in a minute if you met her. She has an extremely direct and quiet outward persona but bristles with intellectual power. Doesn't play the academic. She pulls you immediately into hard focus, if you know what I mean. There are a couple of people I had the good fortune to meet who had that kind of personal power, the kind of power you could actually sense and feel. One of them was Muhammad Ali. That's not so weird a comparison as one might think, although I'd have to say that Ali struck me as being a little more gentle. I think Ali was accustomed to people being afraid of him whereas you weren't inclined to be afraid of JCO until you met her.
Subject: Re: Birthday Card Date: Wed, 4 Mar 1998 23:27:54 EST From: Ehaggar Yay for John--- I always thought htat Thalia had a certain masculine quality to her.... Ellen H
Subject: Re: Birthday Card Date: Wed, 4 Mar 1998 23:29:17 EST From: Ehaggar Or we could EACH write a poem about her and encircle her house---then at the stroke of midnight we will read our individual poems at the same time...... Ellen H
Subject: Re: Birthday Card Date: Wed, 4 Mar 1998 23:46:41 -0500 (EST) From: Jennifer Nash Ellen-- You are the best. My 2 cents on the birthday card issue... I think it's nice if we all do something either electronic or real... - jen "...and if i seem strange to you at times, it is only because i'm switching off the power, trying to help us both, trying to see you and me as the people we really are." -- douglas coupland
Subject: Re: Delillo & Dost. Date: Thu, 05 Mar 1998 00:19:52 -0600 From: David Kodeski The black teenager? Cotter? He shows up in the most amazing places....if you read the novel carefully you'd see that he's there during a Lenny Bruce section....the realization that he was _there_ was so wonderfully arresting that I simply had to stop reading...take a breath... go back and start the passage again. It's one of those beautiful moments in DeLillo's work where the plot or sub plot is chugging along and *wham!* he hits you with an extremely subtle bit of magic. Cotter? He's there - but he's on the periphery. If you only read the Lenny Bruce sections you'll see him. His story does not in any way fizzle out.
To: jco@usfca.edu Date: Thu, 5 Mar 1998 16:39:01 -0800 Subject: Re: R. Banks Nick Nolte is playing Wade Whitehouse. R. Banks talked about it on FRESH AIRE on NPR last week. He visited the movie set in Canada not long ago. David C. Michigan
Subject: Re: R. Banks Date: Thu, 5 Mar 1998 18:14:52 EST From: Ehaggar Daivd--- Thanks for the news about Russell Banks, and the info that Nick Nolte will be playing Wade---what a perfect choice! Ellen H
Subject: JCO bio Date: Fri, 6 Mar 1998 19:04:13 EST From: Cyranomish I just got my copy of INVISIBLE WRITER. The photographs are fascinating. (Good author photo of you, Greg.) Thank goodness I finished my last assignment a few hours ago because I'm going to be in deep seclusion over the weekend. This will be an eventful spring as we all read through this fascinating biography together. Cyrano
Subject: Arnold Friend's secret code Date: Fri, 06 Mar 1998 16:14:57 -0800 From: Randy Souther Was everyone as disappointed as I was when you first heard the "69" solution to the secret code in "Where are you going, where have you been?" ? Well, another solution has passed my way, and I don't recall ever seeing this published anywhere; if I'm overlooking something, I'm sure someone will let me know. (By the way, this came to me thirdhand, and I am attempting to track down its origin so that someone will receive due credit.) The secret code: 33, 19, 17 In the Old Testament, counting backwards (don't roll your eyes yet!), the 33rd section is Judges. Chapter 19, verse 17, reads as follows (in my translation): "And the old man lifted up his eyes and saw the wayfarer in the street of the city; and the old man said to him, Where are you going? And whence do you come?" I will leave the subject matter of this chapter to the rest of you to ponder; but this verse is too much of a coincidence (for me, anyway) to dismiss. Randy
Subject: Re: need your help Date: Fri, 6 Mar 1998 16:19:26 -0800 (PST) From: joyce l merritt Kim: I hope you'll keep us posted about how your efforts go to persuade publishers to take JCO translations that you do. I don't have any brilliant suggestions for you, but I wanted to send you my encouragement. I suspect that U.S. publishers would be very hard-hearted in a situation such as this, where a writer's previous work had done badly and where the prospective translator was a student rather than a well-established professional. Are Korean publishers more open-minded and willing to take risks in a good cause? I'd like to think so, but I've spent some time worrying on your behalf. It's extremely difficult to understand what sort of publishing strategy was behind the decision to use "Zombie" to introduce JCO to Korean readers. I found "Zombie" to be a worthwhile book, but I think it's a difficult work to appreciate for anyone not familiar with a variety of JCO's work and with her concerns about violence; as the Group's comments show, not everyone likes the book even among those who do know a lot about JCO's fiction (I suspect that the main character's thoughts sound even more repulsive in Korean than they do in English; have you read both versions, Kim? If so, how do you compare them?). Did the publishers think that they could market "Zombie" as something sensationalistic and scandalous? If so, I gather that the strategy backfired. Or did they publish it because it just happened to be the latest novel JCO had completed at the time? I think your idea of making a careful choice of a short story collection is much wiser. I hope that whatever people you talk with at publishers' offices will be frank with you about what they have done or what they want to do in the future, and that they will be open to the broader information about JCO that you can give them. Steve
Subject: Birthday Action Date: Fri, 6 Mar 1998 16:48:31 -0800 (PST) From: joyce l merritt Hi Group: If we're really going to do something for JCO's birthday, I suspect we need to take the next step. I'm going to suggest a decision-making process, not because I have delusions of grandeur, but just because no one else has, so far (of course I'm open to everyone else's alternatives). I'd like to suggest that we start actually coming to agreement, and that we set ourselves a time period for doing it to help ourselves use the available time effectively. Can everyone who wants to please respond to the following questions by March 10 (well, we have to choose some day): 1. Is it ok to address a birthday acknowledgement to JCO from "the following members of Tone Clusters" (this phraseology is meant not to include against their will people who don't want to be included)? 2. Should we use electronic means or paper means to send our message, assuming we do send one? If you vote for electronic, please explain the sort of thing you want, and describe if possible how it could be done or who could do it. If you vote for paper, please specify whether you prefer a card or something else (please say what) or perhaps both. If possible, please include concrete ideas for how this could be organized (for example, if we do a card, should it be just one that we somehow send around the world, or should we do several cards by geographical area, etc). 3. Please say what, if anything, you could do to help with whatever we do, if you didn't describe it in your answer to question #2. I know that people have already made various concrete suggestions, but I think it may be a good think to have all our suggestions concentrated in the messages sent during a short, defined period of time. I also know that I haven't addressed a lot of things in the 3 questions above, but I think we can take up the other issues after we have the answers to these questions. But, if you think there's something that needs to be dealt with before March 10 that I've left out, please say so. I hope my doing this doesn't seem overbearing, but it just felt like someone needed to. Steve
Subject: Re: JCO bio Date: Fri, 6 Mar 1998 16:50:51 -0800 (PST) From: joyce l merritt Cyrano: Is that a review copy? If not, who has the book actually available now? I'm afraid I may have less money available in April than I do at the moment, so I'd be very interested to know how you ordered your copy. Steve
Subject: Re: JCO bio Date: Fri, 6 Mar 1998 19:54:47 EST From: Ehaggar Cyrano--- YOU HAVE A COPY OF GREG"S BOOK????? HOW DID THAT HAPPEN??? WHERE CAN I GET ONE??? Er, excuse me for shouting---my life is pretty much on hold till I read that book Best wishes Ellen Haggar
Subject: Re: Birthday Action Date: Fri, 06 Mar 1998 18:15:12 -0800 From: Randy Souther 1. I don't think you have to qualify who the "card" is from. It is from Tone Clusters. Not everyone is going to care to sign it--just as not everyone posts messages in the group, and not everyone is included in the Tone Clusters archive. 2. Paper I think is nicer to receive, as you can touch it, hold it, tack it on your wall, (throw it in the garbage), etc. However it would indeed be a trial to coordinate the sending of several cards all over the world (it would take several) and hope none gets lost at the last minute. On the other hand, electronic would be the easiest to manage, and if not exactly warm, at least appropriate to this forum. If we went this route, I could set up a "card" on a web page. Such a page would never be public. Since there would be no link to it anywhere on Celestial Timepiece, the only way someone could access it would be if they knew the exact address of the page; and the address would be given only to JCO and the members of the group. Thanks, Steve, for taking the initiative. Randy
Subject: Re: Arnold Friend's secret code Date: Fri, 6 Mar 1998 22:15:52 EST From: Cyranomish Hi, Randy. That Bible reference blew my mind before I had a chance to roll my eyes. It's gotta be relevant. Isn't it amazing how well the 69 reference works on one level of the story while this other interpretation is equally effective on another level? Wow. Cyrano
Subject: Re: Arnold Friend's secret code Date: Fri, 6 Mar 1998 22:18:46 EST From: Ehaggar Hey Randy, Cyrano is right, the Bible reference is a mind-blower---next time I teach the story I'll be able to give my students a second possible meaning so they won't spend the whole time giggling over 69....... Ellen H
Subject: Re: JCO bio Date: Fri, 6 Mar 1998 22:36:52 EST From: Cyranomish NO PROBLEM WITH YOUR YELLIN' ELLEN -- I let out a shriek when my friendly fed-x man hollered from his truck that he'd just left a book at my house. I ran the last 3 blocks home. And there it was ... a review copy from Dutton. Greg, I just finished the chapters up to and including JCO's undergraduate career. I do enjoy your style. So many literary biographies are loaded down with unnecessary detail, but you get right to work. And it's very engaging how you work in references to JCO's stories and novels without capsizing the narrative flow with tedious, blow-by-blow plot rehashes. Quotes from JCO's parents, friends, teachers, classmates, etc. are well deployed. So far, I like this as much as my favorite lit bio -- Joseph Frank's series on Dostoevsky. And I'm not saying that just because my name's on your contributors acknowledgement list. Cyrano
Subject: Re: Birthday Action Date: Sat, 07 Mar 1998 00:11:47 -0500 From: "Thomas A. Hulslander" Steve Hi, all.... Regarding the birthday card idea, I too think that a paper card is nicer, more personal, but that it may be difficult to coordinate a global message... I like the web page idea for a card...considering how well JCO guards her privacy, it may be the easiest way to send our best wishes on her birthday. Take care, Krista
Subject: Re: Birthday Action Date: Sat, 7 Mar 1998 08:12:38 EST From: Pacopaco22 Randy: I think your idea of the electronic card is the best so far. Count me in!! Jorge Reyes
Subject: Re: JCO bio Date: Sat, 7 Mar 1998 10:16:25 EST From: RJohn713 I'm fascinated to learn that you have received a finished copy of INVISIBLE WRITER...since I have not! I guess the author is always the last to know. Thanks for your kind words. Greg J.
Subject: Re: JCO bio Date: Sat, 7 Mar 1998 10:17:54 -0800 From: composer2@juno.com (D. C. C.) I am burning to read Greg's book; I write a literary and library news column for our local paper, and I convinced every area library director to order it just so I could devote a couple of columns to it. This will rank right up there with the best literary biographies and autobiographies I have read lately, including The Lives of Norman Mailer by Carl Rollyson; Palimpsest by Gore Vidal (*****); and Raymond Chandler by an author whose name escapes me at the moment. Greg, this should be great! Does anyone know anything about a book called MILKWEED by Mary Gardner? Our book club is reading it for the next selection, and I have never heard of it or the author. Hmmmm, let me know please. David C. Michigan p.s.-- Had anyone read Bret Lott's book, THE HUNT CLUB, yet? Wow! What a great piece of literature from one of the South's most talented writers. I'm going to B&N today to get some more of his books (even thought they're not even close in genre to THE HUNT CLUB).
Subject: Birthday Date: Sat, 7 Mar 1998 14:20:23 -0800 (PST) From: joyce l merritt Randy's generous suggestion of setting up a web page that only we and JCO would have access to is such a wonderful idea that surely this is the way to go. As far as content goes, I suppose we'll all do whatever we think appropriate, but I had an idea that I'd like to throw out for everyone's consideration: what about finding quotations from JCO's work that either seem appropriate to the occasion or that have special meanings to us personally? We could add any individual comments that might seem necessary or helpful. Wouldn't there be a certain beauty in offering JCO's work back to her, as seen through the eyes of her readers? Steve
Subject: Re: Arnold Friend's secret code Date: Sat, 7 Mar 1998 15:25:22 -0800 (PST) From: joyce l merritt Randy: I suppose you're right about Judges. The reference fits only very loosely, but is no more forced than Biblical references commonly are. But it leaves me wondering about JCO's judgment in this case. Having 69 as the solution to the secret code seems to fit Arnold Friend's gross personality very nicely. In and of itself, I don't see that we should have expected JCO to make Arnold Friend's reference any more subtle; indeed, I'm inclined to say that 33 19 17 is already too subtle, even if the answer were only 69. As she presents him, wouldn't Arnold Friend have been more likely to use a more blatant code, such as 96 or 609? The text seems to imply that Connie has gotten the point of the code. In an innumerate society such as ours, how probable is it that an adolescent who probably considers numbers no more than she can help would instantly think to sum up the elements of the code and recognize 69 as the result? (Her response only makes sense to me if she actually is thinking of 69, rather than failing to get the code and pretending that she has, much less than catching the Biblical reference, which ought to have horrified her). But apparently the Biblical reference is meant. Would Arnold Friend have done such a thing? OK, a reference to the Bible is far more likely than a reference to any other written source, but is Arnold Friend presented as someone who would make even a Biblical reference? (Surely a reference to a pop song or a movie or TV show would be much more to be expected.) Perhaps he's the sort of psychotic who has Biblical/religious-based delusions (Enoch in "Man Crazy" may not be any more literary than Arnold Friend, but even Enoch doesn't spout specific Biblical passages, as far as I remember--though I may have forgotten or missed some, and wouldn't put it past JCO to have stuck Biblical allusions into his speech, perhaps without implying that Enoch was conscious of them). If Arnold Friend were this sort of person, I suppose he could be sollipsistic enough to put a Biblical reference on his car and to taunt his intended victims with it without expecting, or even wanting, them to get it before it was too late (and why should he expect many people, least of all his victims, to be familiar enough with the Bible to get the reference, especially if you have to count backwards to arrive at Judges?). But if Arnold Friend is this sort of person, wouldn't it show up in other behavior or references? For, aside from this one thing, he seems to be working entirely within a pop cultural framework. If I've missed something about this, I'll appreciate being set straight; as far as I can see at the moment, the Biblical reference is a sort of esthetic sore thumb. JCO seems to say "Well, I get this, and so do you if you're clever." She has done that elsewhere (notably in "Winterthurn"), but in the context of a very different tone. I don't feel that it works here. Steve
Subject: Re: JCO bio Date: Sat, 7 Mar 1998 19:15:44 EST From: Cyranomish Hi, Greg. I'm really surprised I got it so soon. I'd requested it long ago -- that may be why. As a rule, I get JCO's Dutton novels late ... I miss out on the galley copies and have to wait for the finished book. As a reviewer yourself, you know what a pain that can be. But back to your great book: I loved the part in the childhood chapters where she's reading a comicbook while flying in her father's airplane and forgets to buckle her seatbelt. That's a whole new image: JCO with a comicbook! Cyrano
Subject: Biblical Code? Date: Sun, 8 Mar 1998 15:08:28 -0800 (PST) From: joyce l merritt Help! Not being a believer, I don't usually look for Biblical codes in things, but after Randy's message about Arnold Friend, I've temporarily become sensitized. I've found something in "Mysteries of Winterthurn" (which I'm still in the process of rereading--it's going very slowly) that may or may not be a Biblical code, and which I'd appreciate the Group's advice about: In "The Bloodstained Bridal Gown", JC0 italicizes a set of three numbers which are in the right value range possibly to produce a Biblical text according to the method that Randy gave: 23, 19, 24 (the last one actually in the form "more than TWO DOZEN", my capitals representing JCO's italics). These are the number of ax blows suffered by the murder victims. I tried locating a text by considering Judges as 33, then counting backwards to 23, which gave me Esther. Now, Esther, with all its gore and revenge, does seem a very promising book in the context of "The Bloodstained Bridal Gown", but it has only ten chapters. I was ready to give up on these numbers, but I noticed that there is only one chapter in Esther (chapter 9) which has as many as either 19 or 24 verses. Verse 19 refers to rejoicing over vengeance killings, while verses 24 and following ("more than TWO DOZEN") refer to how Haman's evildoing rebounded against him, and provide Esther's happy ending. I could find these as plausible references in terms of how "The Bloodstained Bridal Gown" works (I can't be more specific here without turning this message into a spoiler, which I'd rather not do). But the relevant paragraph in "Winterthurn" has no reference to the number 9 (perhaps it doesn't need to, as only in chapter 9 of Esther are there verses 19 and 24+?). On the other hand, the paragraph does contain a veiled allusion to the bloody murders in the previous sections of the book, about which everyone in Winterthurn now has amnesia. And one of the consequences of the "Devil's Half-Acre" murders was what happened with Isaac Rosenwald, which brings to mind the danger to Jews that is raised in Esther. So, I'm left feeling really uncertain. Have I found a legitimate reference (there is a least one other unmistakable Biblical reference in "Winterthurn" in the name of the character Simon Esdras, and there are non-Biblical references as obscure as this but about which I'm certain)? Is the 23, 19, 24 a true Biblical code, only I've misunderstood how to locate the text? Or is it just a coincidence that JCO highlighted three more or less plausible numbers? (Cyrano--does "Invisible Writer" say whether or not JCO has a fondness for this sort of thing?). Steve
From: Cyranomish Date: Sun, 8 Mar 1998 16:18:21 EST Subject: Re: another bright idea One feeding frenzy leads to another, and some people are NEVER satisfied. I'm halfway through INVISIBLE WRITER -- the part where Greg's talking about the JCO collection at Syracuse University and some very interesting completed manuscripts that haven't been published. So I think to myself -- damn! I want to read SUNDAY BLUES (short stories) and JIGSAW (novel), but I can't go to Syracuse right now. Why doesn't Syracuse University Press publish them? They're sitting on a gold mine, it seems to me, because the books would sell. What if I wrote to Syracuse University Press (1600 Jamesville Ave.; Syracuse NY 13244-5160; phone 315-443-2597; email ramandel@summon3.syr.edu.)and explained that I for one think it's a great idea and why don't they do it? What do you think? Cyrano
Date: Sun, 8 Mar 1998 14:36:42 -0800 (PST) From: joyce l merritt Subject: Re: another bright idea Cyrano: Does "Invisible Writer" say why "Sunday Blues" and "Jigsaw" haven't been published? If JCO has wanted to publish them but for some reason couldn't, no doubt any encouragement from us to the powers that be would be a good thing. But did JCO give these manuscripts to Syracuse University because she didn't want to publish them, yet for whatever reason was not prepared to destroy them? If that were the case, wouldn't it be a good idea to find out how JCO feels now, before possibly advocating publication against her will? Of course, we're entitled to disagree with her as to whether or not a manuscript deserves publication, but I should think that, at least as long as she is alive, her wishes ought to be decisive even in the case of manuscripts over which she may no longer have legal control (I don't know what the arrangement with Syracuse University is)? I suppose she must be resigned to the fact that, after her death, even her phone messages are liable to be published, but at that point it won't bother her. Does this make sense to you? As I haven't read "Invisible Writer" yet, I'm not sure of the context. Steve
Subject: Re: Biblical Code? Date: Sun, 08 Mar 1998 19:02:30 EST From: composer2@juno.com (D. C. C.) I think that all literature, in fact, has some ties to the Bible. All themes of writing (good vs. evil, good conquers evil, etc., woman in peril, etc.) have a biblical base. Obviously JCO is far from a Christian writer, so I believe her biblical ties are no more than creative, quirky, associations. Being a Christian, and a believer to use Steve's word, there are many things about JCO's writing that I have fundamental disagreements with. This does not, however, diminish my appreciation of her talent or the entertaining and masterful works of art she continues to produce. My criticism of a JCO book for a Christian publication would be much different than my criticism, say, for "Michigan Quarterly" because I am looking at different aspects of the book in different lights. About the Judges reference: it is a plausible and perhaps correct analyzation of Arnold Friend's code. I think that it exceeds far beyond other theories (such as the sexual theme, which I have argued for in the past) in its validity. Here, now, we finally have some substantial proof. I am dying to know what Joyce has to say. David C. Michigan
From: Shmoopak Date: Sun, 8 Mar 1998 21:42:40 EST Subject: Re: Birthday Card Let's do it. Let's send the birthday card! Sue
Date: Sun, 8 Mar 1998 18:53:15 -0800 From: SOUTHERR@ALPHA.USFCA.EDU Subject: secret code Well, my face is red. Turns out the Judges explanation has been in the JCO criticism since 1982. Mark Robson: Explicator, v40 n4 Summer 1982 p59-60. Much of that short article seems rather dubious to me, except for the one small point about the Judges reference. C. Harold Hurley in a later article practically calls Robson a fool, and posits the "69" argument as much more plausible and appropriate. Randy
Subject: Re: another bright idea Date: Sun, 8 Mar 1998 22:30:27 EST From: Ehaggar Cyrano--- You go, boyfriend--I would LOVE to read another novel and another volume of short stories---I don't mean to bite the hand that I read from, so to speak, but the soon to be published Gothic just doesn't mean as much to me as some of JCO's other boooks. That doesn't mean I won't be getting it of course... Ellen Haggar
Subject: Re: need your help Date: Mon, 9 Mar 98 10:51:00 From: "Frank Malgesini" Kim I meant to respond to your comment about Raymond Carver. He grew up in the same town that I did. I find his stories really disorienting. All those strange people plopped down in the middle of the real world. Some fishermen find a girl`s body in the mountains and leave it there while they go fishing, then the body gets shipped to a funeral home that was two blocks from my house. Two men in their twenties follow some girls up the Painted Rocks where I went every year in Cub Scouts and kill them there. Wierd stories. Frank Frank Malgesini fmalgesi@uach.mx Facultad de Filosofia y Letras Universidad Autonoma de Chihuahua
Subject: Re: Birthday Card Date: Mon, 9 Mar 98 11:03:26 From: "Frank Malgesini" Harvey Maybe it already is a JCO story. From Nightside or maybe from the Seduction. I can`t remember the name. A fan writes an adulatory letter to a famous musician. Well, not so famous maybe. He gets no response and writes letter after letter each a little stranger and a little more insulting, eventually threatening. Not that anyone has been threatening in this discussion, although some of the birthday suggestions do seem a little aggressive. Frank Frank Malgesini fmalgesi@uach.mx Facultad de Filosofia y Letras Universidad Autonoma de Chihuahua
Subject: Re: need your help Date: Mon, 9 Mar 98 10:33:02 From: "Frank Malgesini" Kim I wasn`t at school last week and I`m just starting to look at the e-mail that`s been waiting for me. Perhaps you`ve already received a lot of comments about short story collections but in case no one has answered you yet, I would like to make some suggestions. Unlike several people in this discussion group, I haven`t read all of the collections but I do think that the stories are the best introduction to Joyce Carol Oates. The Wheel of Love (1970) is, for me, the essential Joyce Carol Oates collection. (But it is also the first book that I read by Oates.) Many of the stories in it are fairly well-known. The two collections that follow, Marriages and Infidelities (1972) and The Goddess and Other Women (1974), are very similar and almost equally excellent. I think of these three collections as a trilogy but I don`t know if they are intended to be or not. Marriages and Infidelities concludes with interpretations of seven classic stories by other writers. By The North Gate (1963) and Upon The Sweeping Flood (1966) are also excellent with some well-known stories. Each of the three anthologies, Where Are You Going, Where Have You Been (1974) and (1993) and Wild Saturday (1984), seems to focus upon The Wheel of Love with selections from other collections. Wild Saturday is almost entirely from The Wheel of Love with one story each from Marriages and Infidelities and The Goddess and Other Women. Half the stories in the first Where Are You Going are from The Wheel of Love, The others are taken from collections ranging from By the North Gate to The Seduction (1975). A third of the stories in the second Where Are You Going are from The Wheel of Love and nearly a third are from Marriages and Infidelities. The rest come from By the North Gate, Upon the Sweeping Flood, The Goddess, and Nightside (1977). Each of the Where Are You Going collections also includes a couple of otherwise uncollected stories. I think each of the first five collections offers a variety of stories typical of Oates, a characteristic balance that forms part of a trajectory that continues through The Seduction and Other Stories and on to Will You Always Love Me. (which is also an excellent collection). Several of the other collections seem to be weighted slightly toward a specific theme or focus. Among these are The Poisoned Kiss, Crossing The Border, Nightside, All The Good People That I`ve Left Behind, A Sentimental Education, and Haunted: Tales of the Grotesque. The individual stories in these books (except The Poisoned Kiss) might be interchangeable with stories in other books but each collection as a whole seems to develop a specific aspect of her writing. All of them are very good. The stories of The Poisoned Kiss are intellectual and often fantastic in plot or characters. Most of the stories in Crossing The Border deal with crossing or not crossing different types of borders both physical and psychological. The stories in All The Good People That I`ve Left Behind are about separating from and losing track of people as the title suggests. The final story in this collection is a long narrative that ties together and gives added resonance to the earlier stories. A Sentimental Education has only seven stories; the last three especially are about learning something. The final story is an extended treatment of incest, child abuse and what seems to me to be a study of a serial killer at an opening stage of his career. (Or would we call being a serial killer a career?) In Haunted and in Nightside there is a focus upon highly subjective narrative viewpoints and a blurring of reality. In Nightside there is an allegory on translation that might serve to organize a course on translation theory. (In fact, I gave it to the teacher of translation theory at the university for just that purpose.) I can`t comment on seven collection which I haven't read or have read only in part: The Hungry Ghosts, Raven`s Wing, The Assignation, Oates In Exile, Heat and Other Stories, Where is Here, and Demon and Other Tales. I think that, generally speaking, Oates`short story collections are more consistent than her novels. Nearly all of the stories in nearly all of the collections are compelling. There is a great deal of variety from one story to the next yet there is rarely a story that is not recognizably hers. I think of The Wheel of Love as my favorite book by Oates but each of the other books is filled with stories that I think are important, often unique. There is no collection that seems to me to be less strong than the strongest. Of the twenty-six novels that I have read there are some that have left far more impression than others. I only remember a few images of With Shuddering Fall, for example. (Although I`ve noticed in this discussion group that there doesn`t seem to be any consensus on which are the most striking and which less so.) There are some novels that were much more difficult for me to read. Whereas it is usually difficult to put down an Oates book, I sometimes found it difficult to pick up Assassins or Angel of Light. I haven`t felt like that about any of the short story collections. Perhaps any novel would have supporters and detractors while a short story collection has a little for everyone. Every collection you read will contain favorite stories you would hate to leave out. maybe you could think about seeking the author`s permission to make your own selection, translating a group of stories that appeal to you and that you feel would be more appealing to your public. I think that must be a fairly common practice in translation, isn't it? The disadvantage of making your own selection is that there are a lot of stories and it`s almost impossible to read more than one in a day. You always need time to stop and think after reading a story by Oates. And if it`s not possible to read more than one collection, try The Wheel of Love. If you can read only two consider Will You Always Love Me. Frank Frank Malgesini fmalgesi@uach.mx Facultad de Filosofia y Letras Universidad Autonoma de Chihuahua
From: diamond@math.wvu.edu (Harvey Diamond) Subject: Re: Birthday Card Date: Mon, 9 Mar 1998 13:45:21 -0500 (EST) Frank, You're right about that story: Passions and Meditations, from The Seduction. I re-encountered it sometime last summer by accident (not exactly by accident - I was browsing through old JCO because I had recently joined the discussion group) and indeed I had that story in mind when I made that previous remark on writing to JCO. I'm with you on recommending JCO's collections The Wheel of Love, Marriages and Infidelities, The Goddess as the "classic" JCO collections. These stories, and her "Detroit" era in general are the core, the defining, JCO works - for me anyway. I wonder if these stories resonante with JCO's second generation of readers - of whom the majority of this discussion group seems to be composed. Harvey Diamond
Subject: Re: Birthday Card Date: Mon, 9 Mar 1998 14:37:30 -0800 (PST) From: joyce l merritt Harvey: I think you've got a good point about "resonating". Do I gather correctly that you read the Detroit works either when they came out or when they were relatively new, and before you knew her other work (such as Eden County)? The novels from "You Must Remember This" to "What I Lived For" introduced me to JCO (as they came out) and tended to define her for me, though now I would say that the Gothic novels are even greater achievements in a purely artistic sense--while I recognize that much of her later work has certain goals that Gothic novels wouldn't be appropriate means of achieving (which makes it interesting that she's going to publish a Gothic novel this year). I've only read back (and only in the novels) as far as "Bellefleur" while trying to keep up with a selection of her most recent work, but I mean to get to the Detroit period writings, I hope starting before the end of this year. When I do, I'll try to keep this question of how they resonate in mind, so I can offer you a specific comparison. I wonder just how well we can change our original images of major writers, even when we recognize that there's a point to doing it? Steve
Subject: Re: secret code Date: Mon, 9 Mar 1998 14:49:01 -0800 (PST) From: joyce l merritt Randy: I don't think your face needs to be anything other than its normal hue. There is enough JCO criticism out there that it's hardly a surprise if any of our bright ideas has occurred to someone else. If Robson's article consists largely of dubious thoughts, you've done a service by bringing up the Judges reference in a different context. And, while I would emphatically agree with Hurley that 69 is artistically more appropriate than Judges, the match of "Where are you going? And where do you come from?" and of the fate of the woman in Judges with the title and implied ending of JCO's story is just too close to be a coincidence, especially when the title is a bit odd (or has always seemed so to me, anyway) unless you take the Judges reference into account, when it makes complete sense. Steve
Subject: Re: Birthday Card Date: Mon, 9 Mar 1998 17:53:28 EST From: Ehaggar Frank Er--in case you were referring to my suggestion of a birthday strip-o- gram-----you do understand that was a joke, don't you? Ellen Haggar
Subject: Re: secret code Date: Mon, 9 Mar 1998 18:00:41 EST From: Ehaggar Y'all--- I don't see the problem with the two meanings of the numbers in Where Are You Going. Obviously, the 69 is what Arnold would use, and what we might expect---the Biblical reference is for the reader, or at least for readers like me who check numbers in titles by authors as careful as JCO Ellen H
Subject: Re: Invisible Writer Date: Mon, 9 Mar 1998 21:07:09 EST From: Cyranomish Having read INVISIBLE WRITER over the weekend, my overriding feeling is gratitude for living in the same era as JCO. What a privilege to watch her career unfold! Cyrano
Subject: Re: Invisible Writer Date: Mon, 9 Mar 1998 21:10:28 EST From: Ehaggar Cyrano--- Would you KNOCK IT OFF lol----try to remember there are mere mortals out here who have to wait until APRIL to read the bio-----you tease White-knuckled in anticipation Ellen H
Subject: Re: another bright idea Date: Mon, 9 Mar 1998 21:23:03 EST From: Cyranomish Hi, Steve. Good points. The fact that SUNDAY BLUES goes back to the good old 1970s makes it especially tantalizing to me. Also -- having learned that another JCO 70s work, HOW LUCIAN FLOREY DIED AND WAS BORN (novel) was destroyed by JCO a few years ago -- I'm feeling a bit spooked and hope SUNDAY BLUES doesn't suffer a similar fate. Obviously, the author has the final word on any work's fate, but I got involved with the characters in LUCIAN FLOREY when a chapter of it appeared in a long-ago NORTH AMERICAN REVIEW, so I can't avoid feeling a tad possessive. Guess it's necessary to wait and hope. Cyrano
Subject: Meredith Dawe Date: Tue, 10 Mar 1998 09:22:21 -0500 (EST) From: Matthew A Cheney Here's a question for those of you with better knowledge of the earlier work than me: in 1973 JCO published an excerpt "from a novel in progress" called "Meredith Dawe". It was published in the Winter 1973 Triquarterly and reprinted in the twentieth anniversary issue of the magazine. It's an epistolary story made of up Meredith Dawe's letters to the judge who sentenced her to prison for drug possession. In fifteen pages she manages to make you question every sentence of this fictional "reality", and it ends up both oddly humorous and rather disturbing, as if Nabokov or maybe Borges decided to write a story for Ellery Queen's Mystery Magazine. In any case, it may be from a discarded novel, or it may be from one that was published, but since I haven't yet read anything before Bellefleur I just wouldn't know... Thanks, Matt Cheney
Subject: Re: Meredith Dawe Date: Tue, 10 Mar 1998 08:43:25 -0500 (CDT) From: weathermon@tarleton.edu Meredith Dawe is a male character from Do With Me What You Will. If you're interested in the letters (and they are powerful) you should look into reading the novel, as I'm sure there's more to his narrative in the novel than the short story may have provided (though I haven't read the short story, and it's been a few months since I've read the novel). Kalene Weathermon
Subject: Re: Birthday Card Date: Tue, 10 Mar 98 08:51:01 From: "Frank Malgesini" Ellen Yes, your strip-o-gram and quite a few other suggestions by others were obviously jokes. I took them seriously tongue-in-cheek. Frank Frank Malgesini fmalgesi@uach.mx Facultad de Filosofia y Letras Universidad Autonoma de Chihuahua
Subject: Re: Meredith Dawe Date: Tue, 10 Mar 1998 09:58:35 -0500 (EST) From: Matthew A Cheney Thanks! I'll check it out. Pretty strange that ever since I first read the story about seven years ago I've always assumed Meredith Dawe was female... (I had an aunt named Meredith, maybe that explains it.) Looking over it now, there's nothing to suggest either gender that I can tell, though I'd assume a female character's letters would be marked from a women's penitentiary. And for years I thought of Oates as "the lady who wrote that great women's prison story"! --Matt
Subject: Re: Birthday Card Date: Tue, 10 Mar 1998 11:00:40 -0500 (EST) From: diamond@math.wvu.edu (Harvey Diamond) Steve, My "formative" JCO years were probably from the late seventies to the early eighties - Them, Wonderland, Do With Me What You Will, and especially the short story collections from the Wheel of Love "trilogy" (as Frank characterized it), Nightside, Crossing the Border. While I appreciate and enjoy her "rural" settings as well, it is probably those previous "modern" (it was modern then at least!) Detroit-era settings that define(d) JCO for me and to which I owe my "loyalty". As you point out, I am wondering what meaning these older works have for people who may have come to JCO through works written, say, after 1985. Do they look "dated"? Do they appear "derivative" of her later work and/or less accomplished? (The shadow that the future, i.e. now, casts over the past.) Are her later readers actually interested at all in reading her earlier works, or do they simply assume they will look "old" and less interesting than the work that is yet to come. As for me, I have no real interest in the gothic novels, for instance - I tried Bellefleur when it came out but didn't really take to that style, at least at novel length, and don't care to invest time in the others, now that time is a scarcer commodity. You ask how well we can change our original images of writers - a good question! Not only is it difficult to change this image - it requires a certain courage to make the attempt, for it will erase perhaps something important and special. To take what may be a controversial position in our supposed-to-be voraciously adaptable and open-minded America (and JCO discussion group)let me try out the view that I do not wish to change that original image, and that each new (and old!) JCO work read endangers that image. It puts me in mind of something by Naipaul in "A Bend in the River" about the airplane and "going back" (to where you've been). You go back often enough and "You trample on the past, you crush it. In the beginning it is like trampling on a garden. In the end you are just walking on ground." Artists are forever annoyed at fans who cannot develop and change with them - but the fans are not really loyal to the artist, but to the work; to "Joyce Carol Oates" and not necessarily to Joyce Carol Oates. Harvey
From: "Sunhyung Kim" Subject: Re: need your help Date: Wed, 11 Mar 1998 02:51:31 +0900 Steve, I'm genuinely touched by your concern. I really thank you. Yes, I confess it's harder than I thought. Actually the main obstacle is the economic crisis in Korea. A few months ago, it would have been much easier. Especially the publishing business took all the shock without a safety buffer. One of the reasons is that Korean publishing business depends heavily on translated works. (this is natural for a non-English speaking country) When publishers print a translated work, they are to pay the royalty on the dollar basis. Which is a very heavy load to bear now with the exchange rate almost doubled, (Practically nobody wants to print foreign books these days) In addition, paper price literally soared to the sky. Many old and established publishing houses fell down, and are still falling down minute by minute. All the people think this is not a good time to start a new project. Apparently we have to wait for this icy storm to pass. It would take a few months at least. In the meantime, I'm planning to read as many works of JCO as possible. I still have this dream to make JCO known to everybody in Korea someday. Like Milan Kundera or Murakami Haruki or Umberto Eco. That's why I think of this way and that. How to do marketing. Which work to start with....etc. I have a good cause worrying about who's gonna translate her if ever she's gonna be translated. Korean publishers are very sloppy about selecting translators for contemporary literary texts. Classic literature(Milton, Shakespeare......at least Faulkner, Woolf) is trusted in the relatively safe hands of literature-major professors. However, contemporary literary texts are all mixed up with cheap popular fictions and prone to be victims of careless translation of so called "professional" translators. I only wish her work will never be done by someone who doesn't appreciate her magically charming prose and razor-sharp insights. That's why I want to take up the task myself. I'm sure I could do her justice 'cause I never read a JCO text without turning every sentence into a Korean equivalent and I'm doing this almost unconsciously! I also agree with you that Zombie was a bad idea. I read the translated version of Zombie last year (before I knew JCO and Tone Clusters). I remember it was not done very badly, though the style felt a little flat. But I can't really compare because I didn't read the original text. Anyhow the book certainly was not a brilliant gem and failed to let me take interest in the author. I think it may be a good read to a reader who's familiar with JCO(now I'm thinking of rereading it), but not a good way to start reading her works. Besides, I don't think the whole idea work for Korean readers. A serial killer is not a familiar subject to most of them. Even the title doesn't sound very fascinating(how about you natives?). So I also came up with the same question about the publishing strategy. I suspect it was the combination of both the possibilities you suggested. I don't think the editor knew very much about JCO. Very unfortunate. Kim P.S.: Steve, though I'm a 'student' in a technical sense('cause I'm taking a doctoral course), I am a professional(though not all-time) translator and currently teaching literature as a lecturer at two colleges. I dare say I'm quite a qualified translator. My major is American literature and I translated several books including A Conneticut Yankee in King Arthur's Court. My next project is a C.S. Lewis, the hilarious Screwtape Letters.
From: "Sunhyung Kim" Subject: Yay! Date: Wed, 11 Mar 1998 02:52:25 +0900 Today I received my own copy of Bellefleur and What I Lived For sent in by Amazon.com. Look coool. Yay! I love the paperback cover of Bellefleur. At the present I'm engaged in reading Robert Hellenga's Sixteen Pleasures. So far I find it very enjoyable. I liked the train episode. What was the general response to this book in the States and the U.K.? I think Hellenga's brilliant in a female voice(Robert is a man, right?). Kim
From: "Sunhyung Kim" Subject: Thanks to you Date: Wed, 11 Mar 1998 02:55:19 +0900 Thanks to all of you who responded to my previous post Now I've got a fairly good idea where to start. First I ordered "Will you always love me?" and "Haunted". Then I will go on to "Where are you going, where have you been?" and "Heat and other stories". "Nightside" I tried to find, but It is classified as "hard-to-find" on the Amazon.com. I'll check the American Cultural Institute library first. I'll keep you posted. Kim
Subject: Re: Yay! Date: Tue, 10 Mar 1998 18:22:43 -0000 From: "Gary Couzens" Kim, I have to confess I hadn't heard of Robert Hellenga's Sixteen Pleasures, so I can't say what the response to it in the UK was. Sounds like my loss. According to Bookpages (www.bookpages.co.uk) it is in print. If I see a copy I'll let you know if there are any review quotes on the paperback! Gary Couzens
Subject: Re: Meredith Dawe Date: Tue, 10 Mar 1998 12:39:40 -0600 From: JonWendell@webtv.net (John Eggers) Was the character's name in "Do With Me What You Will" Meridith Dawe? I don't own the novel (but read it about 2 years ago) I thought the name was Mered Dawe, and was male. This character did write letters to the judge the sentenced him for a marijuana charge (I think)
Subject: Re: Douglas Coupland Date: Tue, 10 Mar 1998 14:04:18 -0500 (EST) From: Jennifer Nash Cyrano-- Read GIAC a few times over... curious to hear what your reaction was. - jen "there is only a spiritual world; what we call the physical world is the evil in the spiritual one, and what we call evil is only a necessary moment in our endless development." - kafka
Subject: Re: Meredith Dawe Date: Tue, 10 Mar 1998 13:23:46 -0500 (CDT) From: weathermon@tarleton.edu After I posted my response, I began to wonder if I was correct. Of course, the character in the novel was male, but I am unsure if his name was Mered Dawe or Meredeth Dawe. He was definitely referred to as Mered. I don't have the novel with me at work, so I'll check at home. And wasn't the marijuana charge the only thing they could actually sentence him for, since his real "crime" was of a more political-activist nature? I have a difficult time recalling much of the secondary action in the novel. Kalene Weathermon
Subject: Re: Meredith Dawe Date: Tue, 10 Mar 1998 15:03:11 EST From: Cyranomish Hi, that name sounds so familiar, but the only thing I come up with is an episode in the novel DO WITH ME WHAT YOU WILL in which a young male "white panther" is sentenced to a long prison sentence for possession of a joint and he writes a long, hysterical letter to the judge. When you read the new JCO biography, you will discover the real-life incident behind that story. Cyrano
Subject: Re: Meredith Dawe Date: Tue, 10 Mar 1998 15:18:05 EST From: Cyranomish O.K. I've got DO WITH ME WHAT YOU WILL here in my lap. On page 474 begins "Meredith Dawe's" letter from Michigan State Prison to the judge who sentenced him. Several other letters follow, each more nutty than the last as the hopelessness of his case becomes apparent. As I recall, some of his friends nicknamed him "Mered" for short, a very appropriate pun, considering the deep shit he's in by the end of the novel. Cyrano
Subject: Re: Meredith Dawe Date: Tue, 10 Mar 1998 16:07:51 EST From: Ehaggar Cyrano et al I will be interested to hear the real life story behind Meredith Dawe, especially because I think his characterization and actions constitute one of the few boring parts of a a truly great novel, DO WITH ME WHAT YOU LIVE. This may be one of the dated parts of JCO's works that Steve refers to-----there was a long series of novels around the same time in which a rich drug-addled young man spouts pseudo-profunditites and we are supposed to care....... Ellen H
Subject: Re: bibliography Date: Tue, 10 Mar 98 15:34:44 From: "Frank Malgesini" Randy I just tried the bibliography again. Got the same message and got booted out of the internet again. The message that comes up if I try to enter the bibliography is Bad HTLM. Use trace to diagnose. The section I`ve tried to enter is the articles. Frank Frank Malgesini fmalgesi@uach.mx Facultad de Filosofia y Letras Universidad Autonoma de Chihuahua
Subject: Re: need your help Date: Wed, 11 Mar 1998 09:05:49 +0900 From: "Sunhyung Kim" Steve, I got my own messages and I lauged to read this. It was 3 A.M. this morning when I sent this. I can't believe I wrote this. (You must have been perplexed) >That's why >I want to take up the task myself. I'm sure I could do her justice 'cause I >never read a JCO text without turning every sentence into a Korean >equivalent and I'm doing this almost unconsciously! It's like I'm a magician or something. All I wanted to say here is that I'm dying to do it myself. I mean at least I would try my best to do her justice. MMM.... Kim
Subject: Re: need your help Date: Tue, 10 Mar 1998 20:58:04 EST From: Ehaggar Kim---- I know your note was to Steve---but why DON'T you be the one to take up the translating of JCO? Your own writing style is excellent, and your understanding of JCO's work seems excellent to me----why not do it yourself? Best wishes Ellen H
Subject: Re: need your help Date: Tue, 10 Mar 1998 21:00:25 EST From: Ehaggar Steve--- How nice to hear someone saying that Miles Kundera is NOT the endall, literarily speaking---I've read UNBEARABLE LIGHTNESS OF BEING and something else by him and am utterly bewildered by the fuss people make about him...... Ellen H
Subject: Books in lotsa other tongues Date: Tue, 10 Mar 1998 18:49:36 +0000 From: John David and anoyone else interested . . . Don't know if you all know about Powells Books in Portland Oregon. Don't know why I haven't told you all before -- must be the socially imposed shroud of secrecy of living in the oasis/Eden of Portland. But I am not duping the rain myth! Powells is one of the reasons I moved here. Never saw anything like it. Three stories and one whole huge city block -- and that isn't big enough; soon they are moving to larger facility. To our great local demise, within the last year Powells went online. You think Amazon.com is a great rescource . . . hah! Their website is: http://www.powells.com Regarding Garcia Marquez printed in Spanish, they have loads. I just surfed the site to check for you. You can find the titles either by doing a quick search on the top of the home page -- I put in "Garcia Marquez" and got 194 entries, mixed in all tongues. The Spanish text are easy to identify: they are titled in Spanish! But if you only want to see what they have in Spanish and not all other tongues, scroll down their home page to 'Browse by Sections', click and then scroll down the ensuing list to 'Foreign Languages'; then in the list that follows scroll down to 'Spanish: Literature'. Unfortunately, the following list takes some time to download as you are getting every title and author they have in Spanish, sorted alphabetically; luckily Garcia comes up soon. Not speaking spanish myself, I couldn't translate the titles, but I saw at least 15 or 20, and you can order them all online, or call them. Also, by clicking on 'details' you can see if they currently have it in stock and what is the price, publisher, etc. Hope this helps. And hey, to all of you, since I've disclosed this godsend of a book resource, please leave all the hard to find Dostoevskies to me! Take care all John
Subject: Re: Powells Date: Wed, 11 Mar 1998 10:21:58 EST From: Cyranomish Hello, could you give me the email address for Powells? Cyrano.
Subject: Re: need your help Date: Tue, 10 Mar 1998 18:51:49 +0000 From: John Regarding Kundera, I thought the JOKE was good fun, but stopped there. In the film world, we called the UNBEARABLE LIGHTNESS OF BEING the UNBEARABLE LENGTH OF A FILM. Just an anecdote.
Subject: Re: Books in lotsa other tongues Date: Wed, 11 Mar 98 10:45:57 From: "Frank Malgesini" All of Garcia Marquez`s books are readily available in Spanish here, but not in English. I rarely buy any of his work, however, although he is one of my favorite writers. Since he won the Nobel Prize, his publishers have been publishing what are essentially short stories in big print in separate volumes and charging more than the price of anyone else`s books. Frank Malgesini fmalgesi@uach.mx Facultad de Filosofia y Letras Universidad Autonoma de Chihuahua
Subject: Re: need your help Date: Tue, 10 Mar 1998 17:06:30 -0800 (PST) From: joyce l merritt Kim: A followup to my last reply. I knew that you had mentioned three authors that you wanted to introduce into Korea aside from JCO, but I could only remember two of them. I often have problems with my memory (a lingering side effect from a difficult time in my life), but in this case I think I was just supressing something: The author I forgot was Milan Kundera. I have only read "The Unbearable Lightness of Being", but I was very, very disappointed by it. I don't have the impression that anything else Kundera has written was better, but perhaps I'm wrong. I'd be grateful for your comments on his work, as I'm eager to be educated out of any misapprehensions that I have. "The Unbearable Lightness of Being" struck me as a superficial work by someone who was trying hard to be profound. The philosophical musings suggested that Kundera doesn't know much (or has failed to comprehend much) about modern physics, in light of which a lot of what he plays around with sounds childish. But maybe I'm the one who's being superficial? I'm not trying to change your mind about Kundera, but I'm open to it if you want to change my mind. Steve
Subject: Umberto Eco / Stuart Dybek Date: Tue, 10 Mar 1998 20:16:47 EST From: composer2@juno.com (D. C. C.) Kim (& Steve) Umberto Eco has the potential for mass/international/worldwide appeal. Go for it, but unless you are fluent in Italian, work from the English--I think it is a suitable translation. Does anyone know if Garcia Marquez's works are available in his native language (Spanish) here in the United States?? I speak fluent Spanish and would love to read them in that language (even though Edith Grossman and a few other translators have done a fine job). David C. Michigan p.s. -- Anyone here a fan of Stuart Dybek?? He has a story, "Blowing Shades," in the latest issue of Ray Smith's ONTARIO REVIEW (also JCO's, I guess).
Subject: Re: Powells Date: Wed, 11 Mar 1998 08:34:39 +0000 From: John Cyrano, Better than e-mail, Powells has an 800 number. It is: 1 800 291 9676 Or, if you have $$$ to spare, another number is: 503 228 0540 ext 482. Regarding e-mail, they have several addresses, none of which really have to do with ordering books online. For that, they require you to use what they call a 'notepad' which must be analogous to Amazon's Shopping cart. Nevertheless, the e-mail addresses are: help@powells.com . . . . . regarding your account or order webmaster@powells.com . . .regarding technical issues (??) marketing@powells.com . . .regarding marketing/PR info ideas@powells.com . . . . .the website suggestion box For ordering books, I highly suggest the 800 number. Cyrano, are you having trouble with your computer? Can you not surf the website? If so, sorry to hear it. If not, all this info is there, under 'Information' at the bottom of their home page. Take care! John
Subject: Re: Umberto Eco / Stuart Dybek Date: Wed, 11 Mar 1998 00:04:43 -0500 (EST) From: Jennifer Nash David-- Regarding GGm's books in spanish -- I know that I purchased Cien Anos and Amor en el Tiempo de Cholera in spanish at Barnes&Noble. Other than that, there are assorted small foriegn language bookstores around that I know of -- there is a big one right around here that might ship - it's called Schoenhoffs. - jen "there is only a spiritual world; what we call the physical world is the evil in the spiritual one, and what we call evil is only a necessary moment in our endless development." - kafka
Subject: Re: Powells Date: Wed, 11 Mar 1998 12:55:01 EST From: cambre@juno.com (JOHN CAMBRE) 'Used to live in Portland, about 9 blocks away from Powell's. Anyone who has a chance to visit, do yourself a favor and stop there. As stated, the store literally occupies a whole city block. Often, my sole Saturday afternoon entertainment was to hang out there and browse the stacks. And then maybe a pint of McMenamins ales on the way home. Takes me back, it does.
Subject: Re: Kundera Date: Wed, 11 Mar 1998 12:55:01 EST From: cambre@juno.com (JOHN CAMBRE) I find Kundera to be very lucid and convincing. At least in his work up to and including "Unbearable Lightness". I thought his treatment of the contrasting yearnings (adventure and voluptuousness versus emotional comfort) was explored with great subtlety. And I appreciated the interplay of historical events, which many writers who explore the emotional and sensual life tend to ignore. That said, "Immortality" left me cold, and looking over all of his work, it seemed to me there was a trend in motion all along: with "Immortality", he seemed to manifest a deconstructionist approach that he was hinting at in all his works up until then. Thus the characters in "Immortality", while already shadows of characters he'd already written earlier, seemed even less substantial as a result.
Subject: Re: Birthday Card Date: Tue, 10 Mar 1998 17:25:35 -0800 (PST) From: joyce l merritt Harvey: I can understand the desire to preserve a cherished part of your own past by not changing your view of JCO or of other living writers in light of their later works. But isn't that past constantly being remade in any case? I don't believe that memories remain frozen in our minds; rather they must be reremembered and, inevitably, reinterpreted or else we lose them (I think this applies even to those memories than remain unconscious). Conventionally, I say that one of my earliest memories is of running along an uneven sidewalk when I was three or so. But I suspect that by now what I remember is myself remembering that I remembered that I remembered that I remembered...In this sense, even our most important memories become "contaminated". But if we do take them out and cherish them, some part of them does remain alive in us. If you choose to remember what JCO meant to you in the '70's and '80's, can't there always be a "Joyce Carol Oates" who means some form of that to you, even if you know that there is also a "Joyce Carol Oates" who wrote "Foxfire"? If a writer is still alive and we find parts of her career that we aren't receptive to, isn't the fact that we've formed that judgment part of our image, so doesn't the image change despite our desires? As long as we know that a writer is alive and productive, I suppose we have to leave an allowance for change. In this sense, perhaps we can only get fully to grips with writers after they die? Don't we look differently on Tolstoy because he wrote "Resurrection" than if he had retired after "Anna Karenina", whether or not we like his late work, or any of his late views? Think how a lot of fans of "The Pickwick Papers" must have responded to "Bleak House", yet now how can we think of Dickens without taking both into account? (I'm not going to get into the issue of changing cultural interpretations over the generations, much less over the centuries). I'd better stop before I boil in my own pretentiousness. Steve
Subject: Re: need your help Date: Tue, 10 Mar 1998 16:53:20 -0800 (PST) From: joyce l merritt Kim: I wasn't perplexed at all. If you were sleepy when you wrote about being sure that you could do JCO justice, perhaps the sleepiness was just lowering the mental barriers that normally make you feel the need to hold back your confidence and enthusiasm. Surely a translator who is going to produce an adaptive work of art needs to feel much of the same confidence that the author of the original work felt; otherwise, won't diffidence and uncertainty lead to a flat translation (or worse)? And if you've translated "A Conneticutt Yankee in King Arthur's Court" and you're satisfied with the result, then I'd say that in terms of sheer technical ability you're ready for JCO (obviously it's an entirely different question as to whether or not you're equally in tune with the styles of both authors, but based on your comments I'm willing to trust that you're in tune with JCO). Twain has got to be one of the hardest English language authors to translate of the last two centuries (leaving aside special cases such as "Finnegan's Wake", which might even qualify as a translation of itself to begin with). Of course, "A Conneticutt Yankee" is "easy" Twain, without the difficulties of subtle ideas presented in dialect that you find in "Huckleberry Finn", but still I'm impressed that you did it. I translated Moliere's "Bourgeois Gentilhomme" into English a long time ago for my own amusement, and the experience has left me with the highest respect for first-class translators. You mentioned wanting to introduce non-English language authors to Korea such as Umberto Eco. Are you fluent in Italian, Japanese, etc., or would you work from English translations? (The way that a novel I read by Jaan Kross was translated from Estonian into Finnish into French into English). I think Korea has a much greater potential to pull out of financial crisis than most of the Asian countries that have been damaged recently. If only the parliamentary opposition will cooperate with "DJ", instead of playing games, it may happen surprisingly soon (my impression is that the Korean government has, or potentially can have, a stronger influence on its economy than the U.S. government can have on the U.S. economy--but perhaps that's just in illusion created by superficial news reporting). But in that case Korean politicians would have proven themselves much more mature than American politicians are. I hope it works out that way. Steve
Subject: Re: need your help Date: Wed, 11 Mar 1998 19:43:05 +0900 From: "Sunhyung Kim" Steve, I think there was some misunderstanding here. When I mentioned Kundera and Haruki and Eco, they are not the authors that I want to introduce but the authors known to everybody in Korea..... :) They are the three most best-selling foreign authors in Korea. I wrote: >I still have this dream to make JCO known to everybody in Korea someday. >Like Milan Kundera or Murakami Haruki or Umberto Eco. I see why you thought so. :) I'll be more careful next time. Anyway I don't like Haruki much. But The Norweigian Woods was kind of nice. It really tells us something of Japan in the sixties. In the case of Kundera, I enjoyed "The Unbearable Lightness of Being" but I don't think he's a great artist. But He's certainly a skillful dexterous writer. Actually I liked "Immortality" better. Well, still, I'm not a great fan of Kundera. Kim
Subject: Re: Powells Date: Wed, 11 Mar 1998 14:03:28 EST From: Cyranomish Hi, John. Thanks for the info on Powells. Yes, I do have a surf problem. I use a different computer for research -- not handy to me at the moment. Cyrano
Subject: Re: another bright idea Date: Wed, 11 Mar 98 12:01:32 From: "Frank Malgesini" Cyrano and Steve I would love to see those novels and collections that Greg mentioned in an earlier e-mail published, but I wonder whether its a fair request. I`m not familiar with criticism of Joyce Carol Oates. I haven`t seen any since the early seventies and what I saw then was superficial (by which I probably mean that reviewers would often treat a book by JCO as if were just another new book and not A BOOK BY JCO) But my own feeling is that JCO has never published a flawed novel or a weak novel. (She has published a couple of unpleasant novels) Is that because she is so rigorous a critic of her own work? Would the novels that she has set aside help her reputation or hurt it? Would she break her winning streak? Often writers who have achieved a level of popularity at which they can produce anything and be assured that it will be published are tempted to do just that. Certainly, most of the other writers who have come up in these discussions don`t have the same consistency that Joyce Carol Oates does. My question, what I wanted to ask Greg a long time ago, is: Is there any difference between the published works and the ones in the archive? Is there a discernable reason why they weren`t published? In one of Augusto Monterrosa`s fables (more or less remembered) a monkey wrote a book that everyone praised highly. But then he never wrote another. One day he met the fox who told him he must write another book because the first had been so good. The monkey left, thinking, he insists so much because he wants me to write a bad book. And he never wrote another word. Not quite the case of JCO of course nor of ourselves. I suspect though that she must have valid reasons for her editorial decisions. I hope to read those books someday but I don`t have the same urgency as some of you because I can`t read as fast as Joyce Carol Oates can write. Frank Frank Malgesini fmalgesi@uach.mx Facultad de Filosofia y Letras Universidad Autonoma de Chihuahua
Subject: Re: another bright idea Date: Wed, 11 Mar 1998 14:44:54 EST From: RJohn713 Dear Frank, As I say in the biography, I found JIGSAW to be a wonderful novel (if perhaps not as "ambitious" as other Oates novels). I prefer it, certainly, to some of the published ones. I'm afraid it just got lost in what JCO often calls the "logjam" of the books waiting in line to be published. However, with three books forthcoming this year alone--MY HEART LAID BARE, NEW PLAYS, and THE COLLECTOR OF HEARTS--JCO fans will have no reason to feel deprived. Greg Johnson
From: Ehaggar Date: Tue, 10 Mar 1998 23:45:36 EST Subject: Re: need your help Ivan/John Hi--I've missed you---where have you been? Best, Ellen H
Subject: Re: another bright idea From: composer2@juno.com (D. C. C.) Date: Wed, 11 Mar 1998 16:02:14 EST I believe Ecco Press is bringing out NEW PLAYS, if I'm not mistaken. I have not had ready access to any of JCO's series in which MY HEART LAID BARE is a part of, and am wondering if it will stand on its own as a fine book. Is THE COLLECTOR OF HEARTS just a standard, non-genre JCO novel? (not that any JCO book is standard). I assume that Dutton is publishing the latter two. JCO may be critical of her work (this is in address to Frank's e-mail) but I read somewhere, maybe in Greg's intro. on the web site, that JCO isn't or wasn't big on making major revisions to her stuff once she had written it. I wrote a novel once, when I was younger, and pulled it out of a drawer the other day. When I wrote it, I remember thinking (like all writers), "This is great! Why do writers spend so much time revising?" and then I re-read this novel that I wrote when I was younger, and could barely get through the first chapter because it was so lame. I took a red pen to it and have come out today with a whole new product--still, probably something that no one will want to publish, but I think this says a lot about writers and revision--the longer you let things sit, the more likely you are to find something to change in it. Obviously I would have about 300 times more to change than something that might come from the pen of JCO, but still, you get my drift. David C. Michigan
Subject: Re: another bright idea Date: Wed, 11 Mar 1998 16:33:25 -0800 (PST) From: joyce l merritt David: I've had a similar experience in reviewing old work to yours. The books that JCO publishes show that she stays still less than most writers, so I would think that looking at any of her old work, even the best-received of the published books, would be at best an ambivalent experience for her. I agree with Frank that I have yet to read a JCO book that I felt was unsuccessful (of course I've had preferences among them), and I assume that self-censorship is indeed likely to be part of how she keeps her published quality high (plus rewriting--has anyone else read the incredible statistics that Greg quotes at the JCO Archives entry at the Website? I assume this information is "Invisible Writer", too). It reminds me that Brahms claimed he destroyed three compositions for every one that he published. Still, it's encouraging that Greg liked "Jigsaw". But, while Greg found a good measure of what he likes about JCO in the books, and perhaps some or all of the rest of us would find what we like as well, who's to say that "Jigsaw" contains much of what JCO likes about JCO? I wonder what does please her the most when she rereads herself? Steve
Subject: Re: need your help Date: Wed, 11 Mar 1998 16:41:42 -0800 (PST) From: joyce l merritt Kim: You're right, I did misunderstand. By the way, I want to apologize about the tone of my message on Kundera. I have to do most of my participating in the Group during very short periods of free time after getting off of work, and I'm afraid that I let too much of my frustration and anger from my job (which I detest) show up in the E-mail. I was disappointed in "The Unbearable Lightness of Being", but I could and should have said so without sounding hostile as I did. Do you have an opinion about this book? If so, it would be very interesting to hear what you have to say, even if you disagree strongly with me, as I think well of your contributions on different subjects. Steve
Subject: did kelly really die? Date: Wed, 11 Mar 1998 20:05:04 EST From: Eka1 while recently reading some criticisms on Black Water, i came across a decontructionist take on the death of Kelly Kelleher, or rather the survival of Kelly. To state that Kelly did not die despite the factual basis on the Chappaquidick case was shocking to me and rather intriguing. as i am already skeptical of the deconstructionist approach, i was wondering if anyone else had any experience or ideas on this view erica
Subject: Re: did kelly really die? Date: Wed, 11 Mar 1998 17:13:39 +0000 From: "F. Schwartz" I have always been quite sure that kelly died in BLACK WATER. And anyone who says she didn't missed the point. Writing death in the first/second person is the the most phenomenal feat of that book. Not to mention capturing the spiritual incompleteness of the personality involved. Just my thoughts, gang. Been sick, too sick to participate in all the chatty posts. Francie
Subject: Re: did kelly really die? Date: Wed, 11 Mar 1998 23:03:41 EST From: Eka1 i completely agree that kelly died. when i read the essay about her not actually dying it was unsettling, and it really didn't fulfill my thoughts about the book. i guess the whole point of deconstructionism is to see two sides of everything, but it, in practice, the theory undermines the purposes of the author. i just thought the idea was something that should be thought about even if it is unsatisfactory. erica
Subject: Re: did kelly really die? Date: Wed, 11 Mar 1998 23:23:41 -0500 (EST) From: Jennifer Nash Francie, Ellen (HI ELLEN), Erica, etc... I was completely sure that Kelly died in _Black Water_; in fact, I never even thought to read it any other way. And I don't think that ending would have made the book as satisfying for me. But very interesting idea. Feel better, Francie. Take care all, - jen "there is only a spiritual world; what we call the physical world is the evil in the spiritual one, and what we call evil is only a necessary moment in our endless development." - kafka
Date: Thu, 12 Mar 1998 13:30:52 -0600 From: Terry Scoggin Subject: Re: Arnold Friend's secret code + Black Water opera Hi, all-- Sorry to beat a dead horse, but being a newbie to the list I was wondering how much had been discussed earlier about stuff usually bandied about re "Where Are You Going . . ." such as: The Gehenna/Beelzebub Connection: All the "flies" references, suggesting that JCO's at least aware of these allusions. Which leads to: The Devil Himself: The old "if you take out the 'r's in Arnold Friend's name, you end up with 'An Old Fiend'"; nope, dunno why they picked on poor little "r." In some ways, it's similar to using various arcane formulas to "prove" numerologically that Hitler, Stalin, or even Henry Kissinger "equals" 666, which we all know refers to the guy who always pushes the DOWN button to go home. BTW, when carried far enough, such numerological gymnastics can be used to "prove" anyone to be the devil, antichrist, or probably even Walter Mitty. It may also suggest the: Judges 19:17 Connection: No, I'm not trying to imply that anyone who sees an allusion here is spouting balderdash. In fact, the backwards counting to arrive at the verse makes the idea all that more intriguing, to me anyway, with all its implications of reversals similar to those used in satanic rituals (inverted crosses and the like). But it also seems remarkably like the overreaching (IMHO, of course) attempts during the same period the story was written to attribute ANY suspicious behavior to demonic activity. Could JCO be putting us on? Of course, Connie's getting much more than she bargained (with whom?) for in Arnold Friend. By using horrific, even supernatural, allusions, JCO's suggesting that Connie's experiencing the worst of all teenage girl nightmares (yes, I think Connie's going to her death at the story's end). But that may be the extent of it as far as JCO's concerned. Where does evil come from? We're on our own on that one. BTW, there's a good interview with JCO on her libretto of BLACK WATER in the Jan. 3 issue of OPERA NEWS. The article's called "Going to the Opera . . . with Joyce Carol Oates." Randy-- Many thanks for the page and list! Greg-- Ordered your book Tuesday; looking mightily forward to reading it (whenever it gets to lowly me [!@#$%^&* and all that other stuff relayed by earlier respondents])! Best wishes to all, Terry
Date: Thu, 12 Mar 98 14:34:58 From: "Frank Malgesini" Subject: Re: did kelly really die? I can see room for doubts about Connie, or at least I could until Randy enlightened us with Judges, but Kelly is dead. Frank Malgesini fmalgesi@uach.mx Facultad de Filosofia y Letras Universidad Autonoma de Chihuahua
From: Ehaggar Date: Thu, 12 Mar 1998 15:38:11 EST Subject: Re: did kelly really die? Hi Everybody In the one lunch I had with JCO (with 8 other people, I hasten to add), she said, "I have NEVER understood why there is any question in anyone's mind about Connie. She is going to her death---she is going to die. I never meant there to be any ambiguity there." She also said this in the two lectures I heard her give---there is apparently a large dim group of people who have read ONLY "Where Are You Going, WHere Have You Been" and like to ask questions about it. I certainly agree with Frank and most of y'all about Kelly's death----aside from the Chappaquidick parallels (and I know I've mispelled that!!!), the story has no point otherwise. By the way, I don't mean to classify anyone who asks questions about Connie and Arnold as part of a "large dim crowd"-----we have all read plenty of JCO and are sort of circling back to her better known short stories. And I myself teach the story to my freshmen every semester, although I also have sneaked in FOXFIRE and THEM with great success Trying desperately to clarify everything I am babbling about..... Best wishes as always Ellen H
Date: Thu, 12 Mar 98 14:56:19 From: "Frank Malgesini" Subject: Bibliography Randy In the Computer center I was told that our browser is Lynx and there is no version. Is this is the information you asked for? I don`t know how to say browser in Spanish and I`m not really sure what it is in English either. (ps. I can only read texts, there is no sound or image through our server) Frank Frank Malgesini fmalgesi@uach.mx Facultad de Filosofia y Letras Universidad Autonoma de Chihuahua
Subject: RE: Bibliography Date: Thu, 12 Mar 1998 13:33:08 -0800 From: SOUTHERR@ALPHA.USFCA.EDU Frank, I was thinking that might be the problem. Lynx, as you indicated, is a text-only web browser; it is not designed to process images, sounds, or anything else including it seems, my online bibliography. Do you have no access to a computer with Netscape Navigator or Microsoft Internet Explorer installed? Perhaps at your library if not at your computer center--this is what you need to use the present bibliography. I'm sorry, Frank, that I can't accommodate you otherwise--I can barely keep the web site updated as it is; to have to keep generating separate "print" bibliographies in addition to the online version would be very time consuming. Randy
Subject: Robert Hillenga/Milan Kundera/Stuart Dybek Date: Thu, 12 Mar 1998 23:57:42 -0000 From: "Gary Couzens" Kim (and everyone) I saw a copy of Hillenga's The Sixteen Pleasures in Books Etc, Charing Cross Road, London today - the cover quotes come from the New York Times and the Chicago Tribune. I thought I couldn't remember reading any reviews of it here. Re Milan Kundera I read The Unbearable Lightness of Being after seeing the film (which I evidently liked much better than John/Ivan did!). I liked that novel, but had the Emperor's New Clothes feeling with The Book of Laughter and Forgetting. Stuart Dybek - he isn't published in the UK (the only book available on Bookpages is Brass Knuckles, on import from the University of Pittsburgh). However, I'm nearing the end of the anthology The Year's Best Fantasy & Horror: Ninth Annual Collection (ed. Ellen Datlow & Terri Windling, St Martin's Press, covering the year 1995) which contains an excellent Dybek short story reprinted from The New Yorker, "Paper Lantern". One of the stories I've yet to read is by JCO, with an unprintable/unpronounceable title. (It's a horizontal black line in print, but I can't reproduce that in email.) Gary Couzens
Subject: Re: did kelly really die? Date: Thu, 12 Mar 1998 16:32:10 -0800 (PST) From: joyce l merritt Erica: JCO has made clear in print as well as in conversation that Kelly dies. But, if I'm not misunderstanding, doesn't deconstructionism insist that there is no fixed meaning to any text? Presumably the author's intentions would be no more important than anyone else's readings. Perhaps, in that case, we could choose to believe not only that Kelly lived, but that she was never trapped in the car at all--it was the Senator, imagining that he was Kelly. Well, ya know, why not? More seriously, if anyone in the Group is interested in deconstructionism, this would be a good time to help educate those of us who know less (I have a certain person in mind, but don't want to put this person too much on the spot by mentioning a name). Steve
Subject: Re: did kelly really die? Date: Thu, 12 Mar 1998 21:45:13 EST From: